:: asistencia técnica al Gobierno para la aplicación de la política y el plan de descentralización | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة بشأن تنفيذ سياسة وخطة اللامركزية |
:: Prestación de asistencia técnica al Gobierno sobre el seguimiento de la incorporación de una perspectiva de género en la aplicación de la Estrategia | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة بشأن رصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ الاستراتيجية |
Se proporcionó asistencia técnica al Gobierno en la redacción y finalización del informe nacional sobre el Examen Periódico Universal | UN | كما قُدّمت المساعدة التقنية إلى الحكومة في صياغة وإنجاز تقرير الاستعراض القطري الدوري الشامل. |
El ACNUDH prestó asistencia técnica al Gobierno en 2008, y está siguiendo con atención la evolución de la situación. | UN | وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المساعدة التقنية إلى الحكومة عام 2008 وهي تتابع التطورات في هذا الصدد. |
La Misión siguió prestando asistencia técnica al Gobierno en el proceso de ratificación de los tratados internacionales y regionales. | UN | وواصلت البعثة تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة في عملية التصديق على المعاهدات الدولية والإقليمية. |
:: asistencia técnica al Gobierno Nacional de Transición, en colaboración con la CEDEAO, organizaciones internacionales y Estados interesados, para establecer y poner en funcionamiento el Comité de asesoramiento en materia de defensa | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة الانتقالية الوطنية، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غـرب أفريقيا والمنظمات الدولية والدول المهتمـة بالأمـر، لإنشـاء اللجنة الاستشارية لشؤون الدفاع وتشغيلها |
:: asistencia técnica al Gobierno Nacional de Transición y a la Comisión Electoral Nacional sobre campañas de educación y programas de inscripción de votantes | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة الانتقالية الوطنية واللجنة الانتخابية الوطنية فيما يختص بحملات توعية الناخبين وبرامج تسجيلهم |
:: asistencia técnica al Gobierno de Transición sobre cómo sensibilizar respecto del VIH/SIDA a los grupos armados | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة الانتقالية بشأن توعية الجماعات المسلحة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
asistencia técnica al Gobierno de transición sobre cómo sensibilizar respecto del VIH/SIDA a los grupos armados | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة الانتقالية بشأن توفير التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للجماعات المسلحة |
La Dependencia realizará funciones de supervisión y apoyo y prestará asistencia técnica al Gobierno, a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán y a la sociedad civil en la aplicación del Plan Nacional de Acción para la Paz, la Justicia y la Reconciliación. | UN | وستواصل الوحدة عمليات الرصد والدعم وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة وإلى لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة والمجتمع المدني من أجل تنفيذ خطة العمل الوطنية للمصالحة والسلام والعدل. |
Además, realizó varios programas en materia de capacitación y fomento de la capacidad, así como de sensibilización, promoción y asistencia técnica al Gobierno. | UN | وإضافة إلى ذلك، نفذ القسم عدداً من البرامج في مجال التدريب وبناء القدرات، فضلاً عن التوعية، والدعوة وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة. |
Se impulsaron iniciativas para establecer la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos y preparar su funcionamiento, para lo que la Misión siguió prestando asistencia técnica al Gobierno. | UN | واتُخذت مبادرات لإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وتشغيلها مع مواصلة البعثة تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة. |
En ese sentido, la comunidad internacional debe participar activamente en la prestación de asistencia técnica al Gobierno para gestionar mejor la organización de las próximas elecciones. | UN | وفي هذا الصدد، يجب أن يؤدي المجتمع الدولي دوراً نشطاً في تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة بغية تحسين الإعداد للانتخابات المقبلة. |
En Guinea-Bissau, la Dependencia de Derechos Humanos prestó asistencia técnica al Gobierno en la preparación del informe combinado que éste presentó en octubre de 2008 al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وفي غينيا - بيساو، قدمت وحدة حقوق الإنسان المساعدة التقنية إلى الحكومة من أجل إعداد تقرير جامع قُدم في تشرين الأول/أكتوبر 2008 إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
El Reino Unido seguiría prestando asistencia técnica al Gobierno y a sus asociados para ayudar a reforzar la capacidad y la independencia del sistema judicial. | UN | وستستمر المملكة المتحدة في تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة وشركائها لمساعدتهم في تعزيز قدرة النظام القضائي واستقلاله. |
:: Prestación semanal de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno para asegurar la eficiencia de la ayuda internacional que recibe Haití mediante reuniones de coordinación entre el Primer Ministro y la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití, entre otras medidas | UN | :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة أسبوعيا لكفالة كفاءة المساعدة الدولية المقدمة إلى هايتي، بسبل منها تنسيق اجتماعات بين رئيس الوزراء واللجنة المؤقتة لتعمير هايتي |
La FAO y el PMA ofrecieron asistencia técnica al Gobierno para evaluar la situación en materia de seguridad alimentaria habida cuenta de los daños que habían sufrido las cosechas. | UN | وقدمت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي المساعدة التقنية إلى الحكومة لإجراء تقييم لحالة الأمن الغذائي في ضوء الأضرار التي لحقت بالمحاصيل. |
:: Prestación semanal de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno para asegurar la eficiencia de la ayuda internacional que recibe Haití, entre otras cosas, mediante reuniones de coordinación entre el Primer Ministro y la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití | UN | :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة أسبوعيا لضمان كفاءة المساعدة الدولية المقدمة إلى هايتي، بسبل منها عقد اجتماعات تنسيقية بين رئيس الوزراء واللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي |
:: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno respecto de la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán y el seguimiento de la incorporación de una perspectiva de género en la aplicación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán | UN | :: إسداء المشورة وتوفير المساعدة التقنية إلى الحكومة في ما يتعلق بتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان وبرصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياق تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان |
Prestación semanal de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno para asegurar la eficiencia de la ayuda internacional que recibe Haití mediante reuniones de coordinación entre el Primer Ministro y la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití, entre otras medidas | UN | إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة أسبوعيا لضمان كفاءة المساعدة الدولية المقدمة إلى هايتي، بسبل منها اجتماعات التنسيق المعقودة بين رئيس الوزراء واللجنة المؤقتة لإعادة تعمير هايتي |