La Comisión seguirá prestando asistencia técnica a las autoridades libanesas para investigar este asunto en un futuro previsible. | UN | وستستمر اللجنة، في المستقبل المنظور، في تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية فيما يتعلق بهذه القضية. |
En consecuencia, el hecho de contar con autoridades de la competencia más experimentadas facilita la asistencia técnica a las autoridades menos experimentadas. | UN | وبناء على ذلك، توفر سلطات المنافسة الأكثر خبرة المساعدة التقنية إلى السلطات الأقل خبرة. |
También prestará asistencia técnica a las autoridades libias sobre cuestiones de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | وستقدم الشعبة أيضا المساعدة التقنية إلى السلطات الليبية بشأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
:: asistencia técnica a las autoridades nacionales en la elaboración de una política relativa a la atención de las mujeres y los niños | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية في وضع سياسات لإدارة شؤون النساء والأطفال |
asistencia técnica a las autoridades nacionales en la elaboración de una política relativa a la atención de las mujeres y los niños | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية في وضع سياسات لإدارة شؤون النساء والأطفال |
Con ese propósito se celebrarán consultas, se prepararán informes, se llevará a cabo una labor de promoción y se prestará asistencia técnica a las autoridades. | UN | وسيشمل إجراء مشاورات وإعداد تقارير وبذل جهود الدعوة وتقديم المساعدة التقنية إلى السلطات. |
El Alto Comisionado seguirá prestando apoyo a la Oficina del Alto Representante, asistencia técnica a las autoridades locales y a la IPTF y apoyo a la Relatora Especial y al experto en personas desaparecidas. | UN | ولسوف يواصل المفوض السامي تقديم الدعم إلى مكتب الممثل السامي وكذلك المساعدة التقنية إلى السلطات المحلية وإلى قوة الشرطة الدولية مع تقديم دعم إلى المقرر الخاص والخبير المعني باﻷشخاص المفقودين. |
Las Naciones Unidas siguieron prestando asistencia técnica a las autoridades electorales hasta febrero de 1996, con arreglo a lo dispuesto en el proyecto PAN/93/006 del PNUD (asistencia técnica). | UN | هايتي واصلت اﻷمم المتحدة تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الانتخابية في هايتي طوال عام ١٩٩٦ وحتى حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
:: asistencia técnica a las autoridades haitianas sobre la elaboración de reformas y la organización de un curso práctico para la validación del Código Penal y el Código de Procedimientos Penales y su armonización con las convenciones internacionales pertinentes | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الهايتية بشأن صياغة الإصلاحات وتنظيم حلقة عمل عن إقرار القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وعن مواءمتهما مع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة |
Se prestó asistencia técnica a las autoridades del Líbano para el análisis de los dispositivos explosivos utilizados en los atentados y los resultados fueron entregados a esas autoridades. | UN | وقُدّمت المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية في مجال تحليل المتفجرات المستخدمة في الاعتداءات وسُلِّمت النتائج إلى هذه السلطات. |
:: asistencia técnica a las autoridades de Haití para redactar propuestas y validar y promover reformas urgentes de la legislación penal y otras leyes fundamentales | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الهايتية في صياغة مقترحات للإصلاحات العاجلة للتشريعات الجنائية وغيرها من التشريعات الرئيسية والتصديق عليها والدعوة لها |
asistencia técnica a las autoridades haitianas sobre la elaboración de reformas y la organización de un curso práctico para la validación del Código Penal y el Código de Procedimientos Penales y su armonización con las convenciones internacionales pertinentes | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الهايتية بشأن صياغة الإصلاحات وبشأن تنظيم حلقة عمل عن إقرار القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وبشأن مواءمتها مع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة |
asistencia técnica a las autoridades de Haití para redactar propuestas y validar y promover reformas urgentes de la legislación penal y otras leyes fundamentales | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الهايتية في صياغة مقترحات للإصلاحات العاجلة للتشريعات الجنائية وغيرها من التشريعات الرئيسية والتصديق عليها والدعوة لها |
:: asistencia técnica a las autoridades nacionales sobre la elaboración de una política y un marco jurídico nacional para la protección de las víctimas y los testigos en los juicios contra presuntos autores de delitos graves | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية لوضع سياسات وطنية وإطار قانوني لحماية الضحايا والشهود في محاكمات المرتكبين المزعومين لجرائم خطيرة |
:: asistencia técnica a las autoridades nacionales sobre la formulación de una propuesta relativa a la elaboración de un programa nacional para supervisar los juicios y establecer sistemas de recopilación de datos y presentación de informes en algunos tribunales del Kivu del Sur y la Provincia Oriental | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية في صياغة مقترح برنامج وطني لرصد المحاكمات وإنشاء نظم لجمع البيانات والإبلاغ في محاكم مختارة في مقاطعة كيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية |
:: asistencia técnica a las autoridades nacionales para la elaboración de un marco legislativo para la policía municipal que tenga en cuenta la violencia sexual y de género, como parte del proceso de reforma del sector de la seguridad | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية لوضع إطار تشريعي للشرطة البلدية يأخذ العنف الجنسي والجنساني في الحسبان، كجزء من عملية إصلاح قطاع الأمن |
asistencia técnica a las autoridades nacionales sobre la elaboración de una política y un marco jurídico nacionales para la protección de las víctimas y los testigos en los juicios contra presuntos autores de delitos graves | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية لوضع سياسات وطنية وإطار قانوني لحماية الضحايا والشهود في محاكمات المرتكبين المزعومين لجرائم خطيرة |
asistencia técnica a las autoridades nacionales sobre la formulación de una propuesta relativa a la elaboración de un programa nacional para supervisar los juicios y establecer sistemas de recopilación de datos y presentación de informes en algunos tribunales de Kivu del Sur y la Provincia Oriental | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية في صياغة مقترح برنامج وطني لرصد المحاكمات وإنشاء نظم لجمع البيانات والإبلاغ في محاكم مختارة في مقاطعة كيفو الجنوبية ومقاطعة أورينتال |
El PAICMA ha establecido procesos para prestar asistencia técnica a las autoridades regionales y municipales, a fin de superar los obstáculos a la prestación de servicios médicos. | UN | فقد أرسى البرنامج الرئاسي لمكافحة الألغام عمليات من أجل تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات على صعيد المقاطعات والبلديات، مما يتيح الدعم اللازم لتخطي الحواجز التي تعوق تقديم الخدمات الطبية. |
Por otra parte, la Comisión, de conformidad con el mandato otorgado por el Consejo de Seguridad, comenzó a prestar asistencia técnica a las autoridades libanesas en su investigación del trágico asesinato, perpetrado el 21 de noviembre de 2006, de Pierre Gemayel, Ministro de Industria del Líbano. | UN | وإضافة إلى ذلك، شرعت اللجنة، طبقا للولاية التي كلفها بها مجلس الأمن، في تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية فيما تجريه من تحقيق في الاغتيال المأساوي الذي راح ضحيته بيار الجميل وزير الصناعة في لبنان في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |