ويكيبيديا

    "المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de asistencia técnica de la UNCTAD
        
    • asistencia técnica proporcionada por la UNCTAD
        
    • de cooperación técnica de la UNCTAD
        
    Los programas de asistencia técnica de la UNCTAD relacionados con el Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica, la diplomacia comercial, las iniciativas regionales, los productos básicos y el Marco Integrado merecían una mención especial. UN وقال إن ما يستحق اهتماما خاصا هو برامج المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد في مجالات البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، والدبلوماسية التجارية، والمبادرات الإقليمية، والسلع الأساسية، والإطار المتكامل.
    También se demuestra el continuo interés y el apoyo prestados por la comunidad de donantes y los miembros de la UNCTAD a las actividades de cooperación técnica de la secretaría, y se destacan al mismo tiempo recomendaciones de política en ámbitos de las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD. UN كما أنه يدل على الاهتمام والدعم المستمرين من قِبَل الأوساط المانحة وأعضاء الأونكتاد فيما يتصل بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة، كما يُسلِّط الضوء على توصيات تتعلق بالسياسات العامة في المجالات التي تندرج ضمن أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد.
    3. Actualmente, las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD se basaban en las diversas competencias sustantivas de la secretaría, agrupadas en cuatro importantes esferas esenciales. UN 3- وأضاف أن أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد تستفيد حالياً من مجموعة الكفاءات الأساسية لدى الأمانة، مجمَّعةً في إطار أربعة مجالات موضوعية رئيسية.
    Debían iniciarse o estaban en fase de estudio en nueve esferas más nuevos servicios de asesoramiento y proyectos solicitados por la Autoridad Palestina, al haber aumentado la ayuda de distintos donantes al programa de asistencia técnica de la UNCTAD. UN وكان من المنتظر الشروع في تنفيذ ما طلبته السلطة الفلسطينية من خدمات استشارية ومشاريع جديدة، أو أن هذه المشاريع كانت لا تزال قيد النظر، في 9 مجالات أخرى مع تزايد الدعم المقدم من المانحين لبرامج المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد.
    2. Invita a todos los asociados para el desarrollo a que sigan colaborando con el fin de que la asistencia técnica proporcionada por la UNCTAD tenga la máxima repercusión en el desarrollo, e invita también a los donantes y posibles donantes que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen fondos suficientes para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD; UN 2 - يدعو جميع الشركاء في التنمية إلى مواصلة العمل معاً بغية زيادة الأثر الإنمائي لأنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد إلى أقصى حد، ويدعو كذلك المانحين والمانحين المحتملين الذين هم في وضع يسمح لهم بتوفير التمويل الكافي لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد إلى القيام بذلك؛
    3. Actualmente, las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD se basaban en las diversas competencias sustantivas de la secretaría, agrupadas en cuatro importantes esferas esenciales. UN 3- وأضاف أن أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد تستفيد حالياً من مجموعة الكفاءات الأساسية لدى الأمانة، مجمَّعةً في إطار أربعة مجالات موضوعية رئيسية.
    En el sitio Web de la UNCTAD dedicado a la competencia (http://www.unctad.org/competition) figuran pormenores de éstas y otras actividades de asistencia técnica de la UNCTAD. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل هذه الأنشطة وغيرها من أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد في موقع الأونكتاد بشأن المنافسة على الشبكة العالمية: http://www.unctad.org/competition.
    Los programas de asistencia técnica de la UNCTAD relacionados con el JITAP, la diplomacia comercial, las iniciativas regionales, los productos básicos y el Marco Integrado merecían una mención especial. UN وقال إن ما يستحق اهتماما خاصا هو برامج المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد في مجالات البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، والدبلوماسية التجارية، والمبادرات الإقليمية، والسلع الأساسية، والإطار المتكامل.
    Los programas de asistencia técnica de la UNCTAD relacionados con el JITAP, la diplomacia comercial, las iniciativas regionales, los productos básicos y el Marco Integrado merecían una mención especial. UN وقال إن ما يستحق اهتماماً خاصاً هو برامج المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد في مجالات البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، والدبلوماسية التجارية، والمبادرات الإقليمية، والسلع الأساسية، والإطار المتكامل.
    La reunión había aprovechado las enseñanzas obtenidas gracias a las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD para la promoción de las políticas, entre las que se incluían tres talleres regionales celebrados en África, Asia y América Latina destinados a favorecer y mejorar la promoción de las políticas de los organismos de promoción de las inversiones (OPI). UN وقد استفاد الاجتماع من الدروس المستخلصة من أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال الدعوة إلى تطبيق السياسة العامة، والتي شملت ثلاث حلقات عمل إقليمية في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية أُعدت لحفز وتحسين الدعوة التي تقوم بها وكالات تشجيع الاستثمار إلى تطبيق السياسة العامة.
    En 2011, las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD en este campo consistieron principalmente en facilitar un mayor grado de armonización regional de la legislación cibernética, con proyectos en África, Asia y América Latina. UN وفي عام 2011، استهدفت أساساً أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد في هذا المجال تيسير زيادة مواءمة التشريعات السيبرانية على الصعيد الإقليمي، عن طريق مشاريع في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    5. El representante de Palestina dijo que agradecía profundamente los extraordinarios esfuerzos desplegados por la secretaría de la UNCTAD para prestar asistencia al pueblo palestino, y acogió con satisfacción el informe sobre los proyectos de asistencia técnica de la UNCTAD a este respecto. UN 5- وقال ممثل فلسطين إنه يقدر تقديراً عميقاً الجهود المتميزة التي تبذلها أمانة الأونكتاد في تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، وإنه يرحب بتقريرها بشأن مشاريع المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد في هذا المجال.
    5. El representante de Palestina dijo que agradecía profundamente los extraordinarios esfuerzos desplegados por la secretaría de la UNCTAD para prestar asistencia al pueblo palestino, y acogió con satisfacción el informe sobre los proyectos de asistencia técnica de la UNCTAD a este respecto. UN 5- وقال ممثل فلسطين إنه يقدر تقديراً عميقاً الجهود المتميزة التي تبذلها أمانة الأونكتاد في تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، وإنه يرحب بتقريرها بشأن مشاريع المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد في هذا المجال.
    La Reunión de expertos se beneficiará de las conclusiones del estudio realizado por la UNCTAD sobre " Prácticas óptimas para la promoción de vínculos comerciales desde la perspectiva de las políticas " y de la experiencia adquirida en los proyectos de asistencia técnica de la UNCTAD en esta esfera. UN وسيستفيد اجتماع الخبراء مما تخلص إليه الدراسة الاستقصائية للأونكتاد بشأن " أفضل الممارسات في تعزيز الروابط التجارية من منظور السياسة العامة " ، كما سيستفيد من الدروس المستخلصة من مشاريع المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد في هذا المجال.
    46. La creciente demanda de asistencia técnica de la UNCTAD y el correspondiente aumento de los recursos voluntarios proporcionados por los donantes muestran un apoyo considerable por parte tanto de los donantes como de los países beneficiarios, a sus actividades de cooperación técnica. UN 46- ويشهد الطلب المتزايد على المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد وما يواكبه من تزايد في الموارد التي تتبرع بها الجهات المانحة على التأييد القوي الذي تستحوذ عليه أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني من كلا الجهات المانحة والبلدان المستفيدة.
    170. Las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD deben estar impulsadas por la demanda y deben ser plenamente asumidas por el país receptor, de conformidad con los principios de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda. UN 170- وأما أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد فمن الضروري أن يحركها الطلب وأن تشمل الاستقلالية القطرية، وذلك وفقاً لمبادئ التزامات الشراكة المنصوص عليها في إعلان باريس بشأن فاعلية المعونة.
    64. El portal de proyectos de la UNCTAD (www.unctad.info/en/TC/?mode= AllProjects) ofrece acceso en línea a información completa sobre todos los proyectos de asistencia técnica de la UNCTAD y permite seleccionar la información por proyecto, donante, cobertura geográfica y grupo temático. UN 64- وتتيح بوابة مشاريع الأونكتاد (www.unctad.info/en/TC/?mode=AllProjects) إمكانية الوصول إلكترونياً إلى معلومات شاملة عن جميع مشاريع المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد كما تتيح إمكانية اختيار المعلومات حسب المشروع والجهة المانحة والنطاق الجغرافي والمجموعة المواضيعية.
    56. El portal de proyectos de la UNCTAD (www.unctad.info/en/TC/?mode= AllProjects) ofrece acceso en línea a información completa sobre todos los proyectos de asistencia técnica de la UNCTAD y permite seleccionar la información por proyecto, donante, cobertura geográfica y grupo temático. UN 56- وتتيح بوابة مشاريع الأونكتاد (www.unctad.info/en/TC/?mode=AllProjects) إمكانية الوصول إلكترونياً إلى معلومات شاملة عن جميع مشاريع المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد كما تتيح إمكانية اختيار المعلومات حسب المشروع والجهة المانحة والنطاق الجغرافي والمجموعة المواضيعية.
    2. Invita a todos los asociados para el desarrollo a que sigan colaborando con el fin de que la asistencia técnica proporcionada por la UNCTAD tenga la máxima repercusión en el desarrollo, e invita también a los donantes y posibles donantes que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen fondos suficientes para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD; UN 2- يدعو جميع الشركاء في التنمية إلى مواصلة العمل معاً بغية زيادة الأثر الإنمائي لأنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد إلى أقصى حد، ويدعو كذلك المانحين والمانحين المحتملين الذين هم في وضع يسمح لهم بتوفير التمويل الكافي لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد إلى القيام بذلك؛
    2. Invita a todos los asociados para el desarrollo a que colaboren con el fin de que la asistencia técnica proporcionada por la UNCTAD tenga la máxima repercusión en el desarrollo, e invita también a los donantes y posibles donantes que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen fondos suficientes para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD; UN 2- يدعو جميع الشركاء في التنمية إلى مواصلة العمل معاً بغية زيادة الأثر الإنمائي لأنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد إلى أقصى حد، ويدعو كذلك المانحين والمانحين المحتملين الذين هم في وضع يسمح لهم بتوفير التمويل الكافي لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد إلى القيام بذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد