ويكيبيديا

    "المساعدة التقنية للبلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asistencia técnica a los países en desarrollo
        
    • de asistencia técnica a países en desarrollo
        
    La principal función de la ONUDI en la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo no se puede sobreestimar. UN وقال إنه لا يمكن المغالاة فيما يتعلق بالدور الحاسم الذي تؤديه اليونيدو في تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    . El PNUMA está proporcionando asistencia técnica a los países en desarrollo en esta esfera. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المساعدة التقنية للبلدان النامية في هذا المجال.
    Somos conscientes de la gran importancia del Organismo para la cooperación internacional en la utilización de la energía atómica, así como en la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo. UN ونحن ندرك ما للوكالة من أهمية كبيرة للتعاون الدولي في استعمال الطاقة الذرية وفي تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    Debía aplicarse el mismo criterio adaptado a las necesidades en relación con la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo. UN وينبغي اعتماد النهج المخصص ذاته في تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    136. Algunas Partes indican asimismo que su ayuda bilateral comprende la prestación de asistencia técnica a países en desarrollo, para que refuercen su capacidad institucional y humana. UN ٦٣١- وأفادت بعض اﻷطراف أيضاً بأن مساعدتها الثنائية تضمنت تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية لتعزيز قدرتها المؤسسية والبشرية.
    Asimismo, hizo hincapié en la importancia fundamental de la asistencia técnica a los países en desarrollo en cuanto a la aplicación de la futura convención. UN وشدد أيضا على الأهمية الحيوية لتوفير المساعدة التقنية للبلدان النامية من أجل تطبيق الاتفاقية المقبلة.
    Al respecto se destacó también la importancia de la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo. UN وجرى التأكيد في معرض ذلك أيضا على أهمية المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    Por lo tanto, hay que destinar más recursos a la asistencia técnica a los países en desarrollo con ese fin. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تكريس المزيد من الموارد لتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية لهذا الغرض.
    La recuperación de activos y la asistencia técnica a los países en desarrollo deben constituir objetivos prioritarios. UN وذكر أن استرداد الأصول وتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية ينبغي أن يكونا بين الأولويات.
    El Gobierno de su país está prestando asistencia técnica a los países en desarrollo en su lucha contra la ciberdelincuencia. UN وذكر أن حكومة بلده تقدم المساعدة التقنية للبلدان النامية في مجال مكافحة الجريمة الإلكترونية.
    Los Estados Unidos, por conducto del Departamento de Energía, también prestan apoyo a las actividades del Programa de Asesoramiento sobre Gestión de Desechos Radiactivos (PAGD), que brinda asistencia técnica a los países en desarrollo. UN وتدعم الولايات المتحدة، عن طريق وزارة الطاقة، أنشطة البرنامج الاستشاري ﻹدارة النفايات، الذي يقدم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    Convencido de la necesidad de prestar asistencia técnica a los países en desarrollo y los países en transición a fin de mejorar los sistemas de administración pública y fomentar la rendición de cuentas y la transparencia, UN واقتناعا منه بضرورة توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بهدف تحسين نظم الادارة العامة وتعزيز المساءلة والشفافية،
    Se proporcionará asistencia técnica a los países en desarrollo para ayudarlos a beneficiarse de los compromisos del AGCS. UN وينبغي توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية لمساعدتها على الاستفادة من التزامات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Seguir alentando a los países y organizaciones internacionales con experiencia en esa esfera a proporcionar asistencia técnica a los países en desarrollo para esos fines. UN ومواصلة تشجيع البلدان والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في هذا الميدان على توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية لهذه الأغراض.
    Seguir alentando a los países y organizaciones internacionales con experiencia en esa esfera a proporcionar asistencia técnica a los países en desarrollo para esos fines. UN ومواصلة تشجيع البلدان والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في هذا الميدان على توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية لهذه الأغراض.
    En el contexto de la aplicación efectiva de esas convenciones, debía prestarse la debida atención al suministro de asistencia técnica a los países en desarrollo para fortalecer su capacidad jurídica mediante programas de capacitación y cooperación mutua. UN وفي اطار التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقيات، ينبغي ايلاء الاهتمام الكافي لمسألة تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية في تعزيز قدرتها القانونية عن طريق برامج التدريب وينبغي ايلاء اهتمام كاف لتعزيز التعاون المتبادل.
    Con ese fin, recomendaron a los países donantes y a las instituciones financieras que hicieran contribuciones voluntarias periódicas suficientes con miras a prestar asistencia técnica a los países en desarrollo para que pudieran pasar a ser parte en la Convención o aplicarla. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أوصى البلدان المانحة والمؤسسات المالية بتقديم إسهامات طوعية كافية ومنتظمة لتوفير المساعدة التقنية للبلدان النامية قصد تمكينها من الانضمام إلى الاتفاقية أو تنفيذها أو كليهما معا.
    334. Hubo acuerdo general en que debía darse prioridad a la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo. UN 334- وكان هناك اتفاق عام على أنه يجب منح أولوية لتوفير المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    Su delegación exhorta a los gobiernos, las organizaciones y los individuos con capacidad para hacerlo a aportar contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de la Comisión, a fin de que pueda seguir prestando asistencia técnica a los países en desarrollo. UN ويناشد وفده الحكومات والمنظمات والأفراد القادرين على تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني للجنة لتمكينها من مواصلة تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    Exhorta a la Comisión y su secretaría a que redoblen sus esfuerzos para prestar asistencia técnica a los países en desarrollo que la necesiten para mejorar sus capacidades jurídicas y poder beneficiarse así de las nuevas tecnologías de comunicación que favorecen el comercio. UN ودعا اللجنة وأمانتها إلى بذل جهد أكبر من أجل تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية التي تحتاج إلى تطوير قدراتها القانونية من أجل الاستفادة من تكنولوجيات الاتصال الجديدة التي تشجع التجارة.
    i) Servicios de asesoramiento: prestación de asistencia técnica a países en desarrollo y países de economía en transición interesados, a petición suya, para fortalecer la capacidad nacional en materia de desarrollo del sector financiero, cooperación tributaria y gestión fiscal; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية المهتمة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، لبناء قدراتها الوطنية في مجال تنمية القطاع المالي، ومجالات التعاون الضريبي وإدارة المالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد