| Reconociendo la importancia de prestar la debida atención a la esfera de la asistencia técnica y la cooperación internacional en cumplimiento del artículo 45 de la Convención, | UN | وإذ تدرك أهمية إيلاء الاهتمام الواجب لمجال المساعدة التقنية والتعاون الدولي عملا بالمادة ٤٥ من الاتفاقية، |
| La asistencia técnica y la cooperación financiera son también importantes. | UN | وتقديم المساعدة التقنية والتعاون المالي مهمان أيضا. |
| La asistencia técnica y la cooperación son fundamentales. | UN | وقال إن المساعدة التقنية والتعاون عاملان مهمان. |
| Se estimó que el concepto de asistencia técnica y cooperación debería destacarse debidamente en el artículo 14. | UN | ورئي أن من اللازم إبراز مفهوم المساعدة التقنية والتعاون على النحو الواجب في المادة 14. |
| En ese sentido, Tailandia ha brindado asistencia técnica y cooperación para el desarrollo a los países vecinos que forman parte del grupo de los países menos adelantados en nuestras esferas de especialización. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت تايلند في مجالات خبرتها المساعدة التقنية والتعاون في مجال التنمية لجاراتها من أقل البلدان نموا. |
| Se reiteró también la necesidad de desplegar mayores esfuerzos en la esfera de la asistencia técnica y la cooperación internacional. | UN | وتم التأكيد مجدداً على ضرورة بذل المزيد من الجهود في مجال المساعدة التقنية والتعاون الدولي. |
| El Comité continuará trabajando en los ámbitos de la asistencia técnica y la cooperación con las organizaciones internacionales, de conformidad con las decisiones adoptadas por el Comité. | UN | وستواصل اللجنة عملها في مجالات المساعدة التقنية والتعاون مع المنظمات الدولية وفقا لما تتخذه اللجنة من قرارات. |
| La Junta de Comercio y Desarrollo pidió que se fortalecieran la capacidad de investigación y análisis de la UNCTAD, como también la asistencia técnica y la cooperación interinstitucional. | UN | ودعـا مجـلس التجارة والتنمية إلى تعزيز قدرة الأونكتاد في مجالي البحث والتحليل، بالإضافة إلى ما يقوم به في مجالي المساعدة التقنية والتعاون بين الوكالات. |
| La Junta de Comercio y Desarrollo pidió que se fortalecieran la capacidad de investigación y análisis de la UNCTAD, como también la asistencia técnica y la cooperación interinstitucional. | UN | ودعـا مجـلس التجارة والتنمية إلى تعزيز قدرة الأونكتاد في مجالي البحث والتحليل، بالإضافة إلى ما يقوم به في مجالي المساعدة التقنية والتعاون بين الوكالات. |
| Jamaica celebró que en las recomendaciones formuladas durante el examen se haya reconocido la importancia de la asistencia técnica y la cooperación externa. | UN | وأعربت جامايكا عن ارتياحها للإقرار بأهمية المساعدة التقنية والتعاون الخارجي في تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض. |
| La República Checa se percata plenamente de la importancia de las actividades del OIEA en la esfera de la asistencia técnica y la cooperación en la aplicación de la energía nuclear con fines pacíficos para el progreso económico y social de los países en desarrollo. | UN | والحكومة التشيكية تدرك تمام الادراك أهمية أنشطة الوكالة في مجال المساعدة التقنية والتعاون في التطبيقات السلمية للطاقة النووية من أجل تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي في البلدان النامية. |
| v) Las experiencias en lo que respecta a la búsqueda y la prestación de asistencia técnica y cooperación. | UN | `5` الخبرات في مجال التماس أو تقديم المساعدة التقنية والتعاون. |
| Asimismo, ha recibido asistencia técnica y cooperación de algunas organizaciones internacionales. | UN | وقال إن بلده تلقى أيضا المساعدة التقنية والتعاون من جانب عدد من المنظمات الدولية. |
| asistencia técnica y cooperación en materia de derechos humanos en favor de Kirguistán | UN | المساعدة التقنية والتعاون في مجال حقوق الإنسان لفائدة قيرغيزستان |
| asistencia técnica y cooperación en materia de derechos humanos en favor de Kirguistán | UN | المساعدة التقنية والتعاون في مجال حقوق الإنسان لفائدة قيرغيزستان |
| 102a reunión OIEA, Junta de Gobernadores, Comité de asistencia técnica y cooperación 198a reunión | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مجلس الإدارة ولجنة المساعدة التقنية والتعاون |
| OIEA, Junta de Gobernadores, Comité de asistencia técnica y cooperación | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مجلس الإدارة ولجنة المساعدة التقنية والتعاون |
| Atribuimos la misma importancia a la cuestión de la asistencia y la cooperación técnicas con el OIEA. | UN | وقضية أخرى نوليها أهمية لا تقل عن ذلك هي المساعدة التقنية والتعاون مع الوكالة. |
| En tercer lugar, agradecemos el programa de asistencia y cooperación técnicas emprendido por el Organismo. | UN | وثالثا، إننا نقدر برنامج المساعدة التقنية والتعاون الذي اضطلعت به الوكالة. |
| Por lo consiguiente, la ejecución nacional se promueve apoyando a los programas de los países mediante la prestación de Asistencia Técnica, cooperación material y asistencia en efectivo. | UN | وبذلك يتعزز التنفيذ الوطني بدعم البرامج القطرية من خلال تقديم المساعدة التقنية والتعاون المادي والمساعدات النقدية. |
| El representante instó a la comunidad internacional a que se ocupara de estas causas fundamentales y que prestara la asistencia y la cooperación técnica necesarias. | UN | وحثّ المجتمع الدولي على معالجة هذه الأسباب الجذرية، وعلى تقديم المساعدة التقنية والتعاون اللازمين. |
| Por tanto, Sudáfrica valora en grado sumo el programa de coordinación y servicios de cooperación técnica del OIEA y le preocupa la incapacidad del Fondo de Cooperación y Asistencia Técnica de hacer frente a las necesidades de los países en desarrollo. | UN | ومن ثم تولي جنوب أفريقيا أولوية عليا لبرنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية لخدمة وتنسيق التعاون التقني وتشعر بالقلق إزاء عدم مقدرة صندوق المساعدة التقنية والتعاون على تلبية احتياجات البلدان النامية. |
| Se recurrirá a la asistencia técnica y a la cooperación internacional para capacitar a los diferentes equipos movilizados e instituidos en el marco del CNLT. | UN | وستلتمس الحكومة المساعدة التقنية والتعاون الدولي لتدريب مختلف الأفرقة التي يجري تأسيسها وتعبئتها في إطار اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب. |