ويكيبيديا

    "المساعدة الدولية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asistencia internacional en
        
    • asistencia internacional para
        
    • asistencia internacional a
        
    • asistencia internacional al
        
    • la asistencia internacional
        
    • ayuda internacional en
        
    • asistencia en
        
    • asistencia internacional de
        
    • ayuda internacional para
        
    • internacionales de asistencia
        
    Sin embargo, estos países seguirán necesitando asistencia internacional en el futuro cercano para superar los problemas propios de la transición. UN بيد أن هذه البلدان ستظل في حاجة إلى المساعدة الدولية في الفترة المقبلة للتغلب على مشاكل التحول.
    Sin embargo, estos países seguirán necesitando asistencia internacional en el futuro cercano para superar los problemas propios de la transición. UN بيد أن هذه البلدان ستظل في حاجة إلى المساعدة الدولية في الفترة المقبلة للتغلب على مشاكل التحول.
    Sin embargo, estos países seguirán necesitando asistencia internacional en el futuro cercano para superar los problemas propios de la transición. UN بيد أن هذه البلدان ستظل بحاجة إلى المساعدة الدولية في الفترة المقبلة لكي تتغلب على مشاكل الانتقال.
    Los habitantes del Sudán Meridional dependen actualmente de la asistencia internacional para la satisfacción de sus necesidades más básicas. UN ويعتمد سكان جنوب السودان في الوقت الراهن على المساعدة الدولية في حصولهم على أبسط الخدمات الأساسية.
    Sería útil que se prestara asistencia internacional a tal efecto. UN لذلك سيكون من المفيد تقديم المساعدة الدولية في هذا المجال.
    Lamentablemente, hemos constatado la disminución de la asistencia internacional en estas áreas, al tiempo que las necesidades siguen aumentando. UN ومن سوء الطالع أننا نشهد انخفاضا في المساعدة الدولية في هذه المجالات بينما يتزايد الطلب عليها.
    La asistencia internacional en la remoción de minas, para que tenga verdaderamente éxito, debe orientarse en ese contexto. UN ولا بد، لتكون المساعدة الدولية في إزالة اﻷلغام ناجحة حقا، من توجيه أنشطتها ضمن هذا السياق.
    La función de la asistencia internacional en la plena realización de los derechos consagrados en el artículo 13 UN دور المساعدة الدولية في اﻹعمال الكامل للحقوق المنصوص عليها في المادة ٣١
    Para asegurar la plena aplicación del artículo 4, el Comité recomienda estudiar la posibilidad de solicitar asistencia internacional en el marco general de la Convención. UN وبغية ضمان التنفيذ الكامل للمادة ٤، توصي اللجنة بالنظر في تقديم المساعدة الدولية في اﻹطار العام للاتفاقية.
    v) Preparación y emisión de unos 50 llamamientos de petición de asistencia internacional en relación con desastres naturales y situaciones de emergencia relativas al medio ambiente; UN ' ٥` إعداد وإصدار قرابة ٠٥ نداءً من أجل المساعدة الدولية في حالات الكوارث الطبيعية والطوارئ البيئية؛
    v) Preparación y emisión de unos 50 llamamientos de petición de asistencia internacional en relación con desastres naturales y situaciones de emergencia relativas al medio ambiente; UN ' ٥` إعداد وإصدار قرابة ٠٥ نداءً من أجل المساعدة الدولية في حالات الكوارث الطبيعية والطوارئ البيئية؛
    Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros en la asistencia internacional en materia de población UN تقرير اﻷمين العام عن تدفقات الموارد المالية في مجال المساعدة الدولية في ميدان السكان
    En 1995, el Departamento prestó apoyo a 55 Estados Miembros después de que se produjeran 82 desastres; se hicieron llamamientos para la asistencia internacional en 28 casos. UN وفي عام ١٩٩٥ قدمت اﻹدارة الدعم الى ٥٥ من الدول اﻷعضاء عقب حدوث ٨٢ كارثة؛ وأطلقت نداءات لتقديم المساعدة الدولية في ٢٨ حالة.
    Los subsidios de los países donantes constituyen la mayor parte del total de la asistencia internacional en materia de población. UN ٨ - تشكل المنح المقدمة من البلدان المانحة الجزء اﻷكبر من مجموع المساعدة الدولية في ميدان السكان.
    Para asegurar la plena aplicación del artículo 4, el Comité recomienda estudiar la posibilidad de solicitar asistencia internacional en el marco general de la Convención. UN وبغية ضمان التنفيذ الكامل للمادة ٤، توصي اللجنة بالنظر في تقديم المساعدة الدولية في اﻹطار العام للاتفاقية.
    Papel de la asistencia internacional en la realización del derecho a la salud UN دور المساعدة الدولية في إعمال الحق في الصحة
    Se requiere mayor asistencia internacional para su adiestramiento y equipamiento. UN وثمة حاجة كذلك إلى المساعدة الدولية في ميدان تدريب الشرطة الموزامبيقية وتجهيزها بالمعدات.
    El pueblo palestino necesitará asistencia internacional para la edificación de su Estado. UN وسيحتاج الشعب الفلسطيني إلى المساعدة الدولية في بناء دولته.
    Sírvase explicar si el Estado parte ha pedido o tiene la intención de pedir asistencia internacional a este respecto. UN ويُرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف التمست أو تنظر في التماس المساعدة الدولية في هذا الخصوص.
    En 1990, Botswana aprobó la Ley sobre Asistencia Mutua en Asuntos Penales, que, como en ella se dice, tiene por objetivo facilitar el suministro y obtención de asistencia internacional al país en asuntos penales. UN وفـــي عـــام ١٩٩٠ سنت بوتسوانـــــا قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. وكما يرد في ذلك القانون إن هدفه هو تسهيــــل توفيــر المساعدة الدولية في المسائل الجنائية وحصول بوتسوانا عليها.
    La función de la ayuda internacional en la realización de los derechos enunciados en el artículo 6 del Pacto UN دور المساعدة الدولية في دعم الحقوق بموجب المادة 6 من العهد
    De cada dólar de los Estados Unidos que se destina a los programas internacionales de asistencia, en las niñas se invierte directamente menos de medio centavo. UN ويستثمر أقل من نصف سنت من كل دولار من دولارات الولايات المتحدة ينفق على برامج المساعدة الدولية في الفتيات مباشرة.
    asistencia internacional de población, por categoría principal de donantes, UN المساعدة الدولية في مجال السكان حسب الفئات الرئيسية للجهات المانحة،
    La oradora también insta a la delegación a que proporcione, en el siguiente informe periódico, datos más específicos sobre la situación de la mujer rural en varias zonas, especialmente en Bhután meridional, y sugiere que solicite ayuda internacional para obtener esos datos. UN وحثت كذلك الوفد على توفير معلومات أكثر تحديدا عن المرأة الريفية في مختلف المجالات، لا سيما في جنوب بوتان، في التقرير الدوري القادم، واقترحت طلب المساعدة الدولية في وضع تلك البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد