ويكيبيديا

    "المساعدة العاجلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asistencia urgente
        
    • asistencia inmediata
        
    • asistencia de emergencia
        
    • asistencia rápida
        
    • ayuda de emergencia
        
    • ayuda urgente
        
    • asistencia pronta
        
    • rápida asistencia
        
    • asistencia con carácter de urgencia
        
    A. Subvenciones pagadas, en suspenso o asignadas a solicitudes de asistencia urgente 3 3 UN ألف- الإعانات المدفوعة، أو المعلقة، أو المخصصة لطلبات المساعدة العاجلة 3 3
    En vista de las dificultades constantes, los Ministros instaron a los países no alineados a que sigan prestando asistencia urgente al pueblo palestino para paliar la crisis financiera y humanitaria. UN وفي ضوء استمرار هذه المصاعب، دعا الوزراء بلدان حركة عدم الانحياز إلى مواصلة تقديم المساعدة العاجلة إلى الشعب الفلسطيني للتخفيف من شدة هذه الأزمة المالية والإنسانية.
    El apoyo del Fondo permitió que los organismos empezaran a prestar asistencia urgente y salvar vidas. UN وأتاح الدعم المقدم من الصندوق للوكالات البدء في تقديم المساعدة العاجلة لإنقاذ الأرواح.
    El Presidente Burhanuddin Rabbani hizo un llamamiento a todos los países y a las organizaciones no gubernamentales internacionales para que prestaran asistencia inmediata. UN ووجه الرئيس برهان الدين رباني نداء إلى جميع البلدان وإلى المنظمات الدولية غير الحكومية لتقديم المساعدة العاجلة.
    2. asistencia de emergencia para suministrar semillas, herramientas y productos veterinarios a las tres islas del país UN تقديم المساعدة العاجلة لتزويد جزر انجوان الثلاث بالبذور واﻷدوات والمنتجات البيطرية ٠٠٠ ٧ أسرة
    Reconociendo los esfuerzos de los Gobiernos de Belice, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá por reducir las pérdidas humanas y brindar asistencia rápida a la población afectada, Página UN وتقديرا منها للجهود التي تبذلهـا حكومـات بلـيز، وبنمـا، والسلفادور، وغواتيمـالا، وكوستاريكـا، ونيكاراغــوا، وهندوراس من أجل خفض الخسائر في اﻷرواح البشرية وتقديم المساعدة العاجلة إلى السكان المتضررين،
    Mayday este es el vuelo 7389 solicitando ayuda de emergencia inmediata. Open Subtitles إستغاثة هذا هو رحلة 7389 طلب المساعدة العاجلة في حالات الطوارئ.
    También pidió a la comunidad internacional que prestara asistencia urgente a los centenares de miles de refugiados que se encuentran en los países vecinos de Burundi, así como a las personas desplazadas en el interior de ese país. UN ودعت أيضا المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة العاجلة إلى مئات اﻵلاف من اللاجئين في البلدان المحيطة ببوروندي والمشردين داخل هذا البلد.
    Esta falta de reservas amenaza la capacidad del PMA de mantener sus programas y prestar asistencia urgente en el caso de emergencias imprevisibles. UN إذ أن نضوب المخزون يعرض قدرة برنامج اﻷغذية العالمي على اﻹبقاء على برامجه الجارية وكذلك على توفير المساعدة العاجلة في حالات الطوارئ غير المخطط لها للخطر.
    Mediante el estudio de las peticiones de asistencia urgente recibidas en virtud del Programa Mundial de Productos Anticonceptivos se pretende determinar las causas subyacentes, lo cual es particularmente importante cuando se repiten las peticiones del mismo país. UN والقصد من رصد الطلبات الواردة من أجل المساعدة العاجلة في إطار البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل هو التأكد من اﻷسباب الكامنة؛ وهو أمر هام على وجه الخصوص في حالة إمكانية تلقي طلبات متكررة من نفس البلد.
    El equipo constató el deseo unánime de contar con una fuerza de seguridad extranjera para que se pueda recibir en el país la asistencia urgente, en particular en la forma de asistencia humanitaria. UN وقوبل الفريق برغبة جماعية في قوة أمن أجنبية ﻹتاحة الفرصة لتقديم المساعدة العاجلة الى البلد، لا سيما في شكل معونة إنسانية.
    A. Subvenciones pagadas o pendientes, o asignadas a solicitudes de asistencia urgente UN ألف - الإعانات المدفوعة أو المعلقة أو المخصصة لطلبات المساعدة العاجلة
    de asistencia urgente UN ألف- الإعانات المدفوعة، أو المعلقة، أو المخصصة لطلبات المساعدة العاجلة
    Los pobres y los grupos vulnerables suelen requerir asistencia inmediata en un momento en que las repercusiones económicas pueden sentirse durante un lapso apreciable. UN فكثيرا ما تحتاج الفئات الفقيرة والضعيفة إلى المساعدة العاجلة في وقت تمتد فيه مخلفات اﻷزمة الاقتصادية لفترة زمنية طويلة.
    Este servicio ayuda a las niñas que se quedan embarazadas con una asistencia inmediata, así como asesoramiento y formación en conocimientos para la crianza de los hijos. UN وتقدم هذه الخدمة المساعدة العاجلة إلى الفتيات اللاتي يحملن، فضلا عن تقديم المشورة والتدريب على مهارات الوالدية.
    Somos conscientes de que la asistencia inmediata no es la solución de fondo para erradicar la violencia contra la mujer. UN ونحن ندرك أن المساعدة العاجلة ليست هي الحل الأساسي للقضاء على مسألة العنف ضد المرأة.
    Evaluación de los proyectos luxemburgueses realizados en el marco de la asistencia de emergencia concedida a Burundi por el Gran Ducado de Luxemburgo UN تقييم المشاريع اللوكسمبرغية المنفذة في إطار المساعدة العاجلة الممنوحة لبوروندي من قبل دوقية لكسمبرغ الكبرى.
    Ese proyecto abarca la prestación de asistencia de emergencia en casos de desastres naturales y la impartición de capacitación a la población local; UN ويشمل البرنامج تقديم المساعدة العاجلة في حالات الكوارث وتدريب السكان المحليين؛
    Otros organismos humanitarios prestaron asistencia de emergencia en las principales zonas de acogida de desplazados internos, como Baidoa, Galkayo y Mogadishu. UN وقدمت وكالات إنسانية أخرى المساعدة العاجلة في المناطق الرئيسية المستضيفة للمشردين داخلياً مثل بايدوا وغالكايو ومقديشو.
    Para finalizar, permítaseme hacer un llamamiento a todos los participantes en este foro para que encuentren los mecanismos eficientes necesarios para prestar una asistencia rápida a los países que más lo necesitan. UN وختاما اسمحوا لي أن أناشد جميع الحاضرين في هذا المحفل إيجاد اﻵليات الفعالة اللازمة لتقديم المساعدة العاجلة الى البلدان اﻷكثر احتياجا اليها.
    Mayday este es el vuelo 7389 solicitando ayuda de emergencia inmediata. Open Subtitles إستغاثة هذا هو رحلة 7389 طلب المساعدة العاجلة في حالات الطوارئ.
    Tales solicitudes de ayuda urgente se tratarían con arreglo a las directrices pertinentes del Fondo aprobadas por el Secretario General y la Asamblea General. UN وستُعالج طلبات المساعدة العاجلة هذه وفقا لمبادئ الصندوق التوجيهية ذات الصلة التي اعتمدها الأمين العام والجمعية العامة.
    El Estado afectado tenía el deber de facilitar la prestación de asistencia pronta y efectiva en cumplimiento de las obligaciones soberanas respecto de su población. UN ومن واجب الدولة المتأثرة، بحكم التزاماتها السيادية تجاه سكانها، أن تيسر تقديم المساعدة العاجلة والفعالة.
    Se debe alentar a los Estados partes en la Convención... a que proporcionen una rápida asistencia a otros Estados partes que necesiten desarrollar sus capacidades nacionales de conformidad con las disposiciones de la Convención. UN تشجيع الدول الأطراف في الاتفاقية ... على تقديم المساعدة العاجلة إلى الدول الأطراف الأخرى المحتاجة إلى تطوير القدرات الوطنية وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    La información prontamente recogida por la misión resultó útil para poner sobre aviso a la comunidad de países donantes respecto de la gravedad de los daños sufridos en dichos territorios y movilizar la prestación de asistencia con carácter de urgencia. UN وكان لما استقته البعثة من معلومات مبكرة فائدته في تنبيه دوائر المانحين الى مدى الضرر الفادح الذي لحق بتلك اﻷقاليم، وفي تعبئة المساعدة العاجلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد