Adición B Ley de asistencia militar extranjera, No. 15 de 1998 | UN | قانون تنظيم المساعدة العسكرية المقدمة لجهات أجنبية، رقم 15 لعام 1998 |
La Ley define la asistencia militar extranjera en términos generales y considera que abarca: | UN | ويعد تعريف المساعدة العسكرية المقدمة إلى جهات أجنبية تعريفا واسع النطاق ويقوم القانون بتحديدها على النحو التالي: |
Al examinar las solicitudes relativas a la asistencia militar extranjera, el NCACC se rige por la Ley. | UN | وتسترشد اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية بقانون تنظيم المساعدة العسكرية المقدمة لجهات أجنبية في أثناء نظرها في الطلبات المتصلة بتقديم هذه المساعدة. |
26. ayuda militar prestada por el Gobierno de Egipto a los rebeldes de Argelia | UN | ٦٢ - المساعدة العسكرية المقدمة من الحكومة المصرية الى الثوار في الجزائر |
26. ayuda militar prestada por el Gobierno de Egipto a los rebeldes de Argelia | UN | ٦٢ - المساعدة العسكرية المقدمة من الحكومة المصرية الى الثوار في الجزائر |
El Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales se rige por la Ley al examinar las solicitudes relativas a asistencia militar extranjera. | UN | وتسترشد اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية بقانون تنظيم المساعدة العسكرية المقدمة لجهات أجنبية في أثناء نظرها في الطلبات المتصلة بتقديم هذه المساعدة. |
1.1.2 Ley de asistencia militar extranjera de 1998 (Ley No. 15 de 1998) | UN | قانون تنظيم المساعدة العسكرية المقدمة لجهات أجنبية، 1998 (القانون رقم 15 لعام 1998) |
1.1.6 Ley de asistencia militar extranjera de 1998 (Ley No. 15 de 1998) | UN | 1-1-6 قانون تنظيم المساعدة العسكرية المقدمة لجهات أجنبية، 1998 (القانون رقم 15 لعام 1998) |
Ley de asistencia militar extranjera de 1998 (Ley No. 15 de 1998) | UN | قانون تنظيم المساعدة العسكرية المقدمة إلى جهات أجنبية، 1998 (القانون رقم 15 لعام 1998) |
La Ley de asistencia militar extranjera se promulgó en septiembre de 1998, con lo cual Sudáfrica pasó a ser uno de los pocos países del mundo que prohíbe la actividad de mercenarios y regula la asistencia militar extranjera. | UN | وجرى إصدار قانون تنظيم المساعدة العسكرية المقدمة إلى جهات أجنبية في أيلول/سبتمبر 1998، مما يجعل جنوب أفريقيا أحد البلدان القليلة في العالم التي تحظر الارتزاق وتنظم المساعدة العسكرية المقدمة إلى جهات أجنبية. |
El Comité considera positivo el proyecto de ley de rendición de cuentas por la utilización de niños soldados, de 2007, que, de ser aprobado, restringiría la asistencia militar a países en que se sepa que fuerzas del Estado o fuerzas paramilitares reclutan o utilizan a niños soldados. | UN | وتنظر اللجنة بإيجابية إلى مشروع قانون عام 2007 المتعلق بمنع تجنيد الأطفال الذي من شأنه، في حال اعتماده، أن يقيّد المساعدة العسكرية المقدمة إلى بلدان من المعروف أن قوات الدولة أو مجموعات شبه عسكرية فيها تدخل أطفالاً في صفوفها أو تستخدمهم جنوداً. |
En particular, la Ley de asistencia militar extranjera (Adición B), es lo suficientemente amplia como para abarcar los requisitos de esta disposición. | UN | فقانون تنظيم المساعدة العسكرية المقدمة لجهات أجنبية (المرفق بوصفه الإضافة باء) على وجه التحديد فيه من الشمول ما يلبي المتطلبات المنصوص عليها في هذا الحكم. |
No obstante, es aplicable en este caso la Ley de asistencia militar extranjera de 1998 (Ley No. 15 de 1998) (véase el párrafo B1.1.5 supra y la Adición B). | UN | بيد أن قانون تنظيم المساعدة العسكرية المقدمة لجهات أجنبية، 1989 (القانون رقم 15 لعام 1998) (انظر الفقرة باء 1-1-5 أعلاه والإضافة باء) له أهمية في هذا الصدد. |
¿Cómo contribuyen la Ley de Divisas y Régimen Cambiario y el Reglamento de Control Cambiario a la lucha contra la financiación del terrorismo (excepto lo mencionado en el siguiente apartado)? ¿Cómo ayuda el Reglamento de asistencia militar Extranjera, que parece centrarse en las formaciones militares convencionales, a contrarrestar las actividades terroristas en particular? | UN | كيف يسهم قانون العملات والصرف ولوائح مراقبة النقد الأجنبي في مكافحة تمويل الإرهاب (باستثناء ما ذكر في البند الفرعي التالي)؟ وكيف يساعد قانون تنظيم المساعدة العسكرية المقدمة إلى جهات أجنبية، الذي يركز فيما يبدو على التشكيلات العسكرية التقليدية، في قمع الأنشطة الإرهابية، على وجه التحديد. |
La Ley de asistencia militar Extranjera de 1998 (Ley No. 15, de 1998) contiene una definición amplia y restringe toda la asistencia prestada a cualquier parte en un conflicto armado; por tanto, se aplica a los grupos terroristas. | UN | 3 - ولقانون تنظيم المساعدة العسكرية المقدمة إلى جهات أجنبية لعام 1998 (القانون رقم 15 لعام 1998) تعريف فضفاض وهو يمنع تقديم أي مساعدة لأي طرف في صراع مسلح، ومن ثم فإنه ينطبق على الجماعات الإرهابية. |
Cabe señalar también que el Reglamento de la Ley de asistencia militar Extranjera de 1998 (Ley No. 15 de 1998) abarca también todo intento de prestar servicios militares o servicios conexos. | UN | `5 ' يمكن أن يلاحظ أيضا أن قانون تنظيم المساعدة العسكرية المقدمة لجهات أجنبية لعام 1998 (القانون رقم 15 لعام 1998) يتناول أيضا محاولات تقديم الخدمات العسكرية أو الخدمات المتصلة بالمهام العسكرية. |
18. El Comité lamenta la falta de información sobre la legislación nacional que prohíba el comercio y la exportación de armas pequeñas y armas ligeras, así como la asistencia militar a países donde los niños participan o han participado en conflictos armados. | UN | 18- تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن التشريعات الوطنية التي تحظر الاتجار في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها، وكذلك عن المساعدة العسكرية المقدمة لبلدان يشارك فيها الأطفال، أو شاركوا، في نزاعات مسلحة. |
26. ayuda militar prestada por el Gobierno de Egipto a los rebeldes de Argelia | UN | ٦٢ - المساعدة العسكرية المقدمة من الحكومة المصرية الى الثوار في الجزائر |
26. ayuda militar prestada por el Gobierno de Egipto a los rebeldes de Argelia | UN | ٦٢- المساعدة العسكرية المقدمة من الحكومة المصرية الى الثوار في الجزائر |
26. ayuda militar prestada por el Gobierno de Egipto a los rebeldes de Argelia (véase S/7382) | UN | ٢٦ - المساعدة العسكرية المقدمة من الحكومة المصرية إلى الثوار في الجزائر )انظر S/7382( |
26. ayuda militar prestada por el Gobierno de Egipto a los rebeldes de Argelia (véase S/7382) | UN | ٢٦ - المساعدة العسكرية المقدمة من الحكومة المصرية إلى الثوار في الجزائر )انظر S/7382( |