ويكيبيديا

    "المساعدة العملية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asistencia práctica
        
    • ayuda práctica
        
    • asistencia operacional
        
    • apoyo práctico
        
    • Medidas de fomento del
        
    Agradecemos al Organismo la asistencia práctica brindada durante nuestro preparativo para la declaración inicial en virtud del Protocolo. UN ونشعر بالامتنان للوكالة على المساعدة العملية التي قدمتها خلال تحضيرنا للإعلان الأولي في إطار البروتوكول.
    Instaron al Gobierno de Nigeria a que adoptara medidas urgentes y concretas para adherirse a esos principios, y ofrecieron prestar toda la asistencia práctica que el Gobierno solicitara a ese respecto. UN وحثوا الحكومة النيجيرية على أن تخطو خطوات فورية ملموسة صوب التقيد بهذه المبادئ، وعرضوا تقديم أي نوع من المساعدة العملية قد تطلبها الحكومة في هذا الصدد.
    Las actividades operacionales tienen como objetivo brindar asistencia práctica a los países menos adelantados. UN وتلتمس اﻷنشطة التنفيذية تقديم المساعدة العملية إلى أقل البلدان نموا.
    La única respuesta apropiada sería un silencio compasivo y algún tipo de ayuda práctica. TED الاستجابة المناسبة الوحيدة ستكون الصمت مع التعاطف وتقديم نوع من المساعدة العملية.
    La prestación de asistencia práctica y oportuna a esos Estados contribuiría además a un enfoque más eficaz y general de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad. UN وأضاف أن تقديم المساعدة العملية والمناسبة لتلك الدول سوف تساهم كذلك في تركيز الاهتمام بفعالية أكبر وبصورة عامة على الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن.
    Se están preparando estudios sobre las causas de la mortalidad maternoinfantil y las posibilidades de prestar asistencia práctica a las autoridades sanitarias locales. UN وتجري الآن دراسات لأسباب وفيات الأمومة والأطفال الرُضع وإمكانات تقديم المساعدة العملية إلى سلطات الصحة المحلية.
    Esto también se aplica a la cuestión de los testigos, a la prestación de apoyo financiero y material y, lo que es más, a la prestación de asistencia práctica para que se cumplan las sentencias. UN وينطبق ذلك أيضاً على الشهود، وتقديم الدعم المالي والمادي وتوفير المساعدة العملية في إنفاذ الأحكام.
    La asistencia práctica para la comercialización de productos agrícolas (semi) acabados en los mercados tradicionales y mundiales; UN المساعدة العملية في تسويق المنتجات الزراعية تامة الصنع وشبه تامة الصنع في الأسواق الإقليمية والعالمية؛
    Éstas tienen que ver con la cuestión de los testigos, la concesión de apoyo financiero y material y la prestación de asistencia práctica en el cumplimiento de las sentencias. UN وهذا ينطبق على تقديم الشهود وتوفير المساعدة المالية والمادية، فضلا عن تقديم المساعدة العملية في تنفيذ الأحكام القضائية.
    Eso se aplica a los testigos, las ayudas económicas y materiales y la asistencia práctica para el cumplimiento de las sentencias. UN وينطبق هذا فيما يتعلق بالشهود والدعم المالي والمادي وتقديم المساعدة العملية في تنفيذ الأحكام.
    Varios oradores exhortaron a la comunidad internacional a que prestara más asistencia práctica al Gobierno y el pueblo del Afganistán. UN ودعا عدد من المتكلمين المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من المساعدة العملية إلى حكومة أفغانستان وشعبها.
    Además de la adopción de medidas nacionales para poner coto a la proliferación, seguimos brindando asistencia práctica a los Estados afectados, sobre todo en nuestra región. UN ونحن، فضلا عن اعتماد تدابير وطنية للحد من الانتشار، نواصل تقديم المساعدة العملية للدول المتضررة، وبخاصة في منطقتنا.
    La asistencia práctica a los trabajadores migratorios en Alemania se está convirtiendo en una actividad fundamental del Centro. UN وبات تقديم المساعدة العملية إلى العمال المهاجرين في ألمانيا نشاطا أساسيا من أنشطة المركز.
    La asistencia práctica a domicilio puede consistir en prestar asistencia para limpiar la casa, lavar la ropa o hacer las compras. UN كما أن المساعدة العملية في المنازل قد تشتمل على التنظيف وغسل الملابس والتسوق.
    Puede pedirse al Consejo Consultivo que preste asistencia práctica a los Estados para ayudarlos a cumplir la normativa relativa a los jueces. UN ويجوز اللجوء إلى المجلس الاستشاري لتقديم المساعدة العملية بغرض مساعدة الدول على الامتثال للمعايير المتعلقة بالقضاة.
    En primer término, el Afganistán quisiera que las Naciones Unidas, como parte neutral, participaran en la provisión de asistencia práctica para garantizar la paz, la normalidad y la reconstrucción. UN أولا، تود افغانستان أن تتدخل اﻷمم المتحدة، بوصفها طرفا محايدا، في توفير المساعدة العملية لضمان السلم واستعادة اﻷوضاع الطبيعية وإعادة البناء.
    Es la asistencia práctica de los miembros de esta familia mundial lo que permitirá que el pueblo afgano disfrute y ejercite su derecho básico a un nivel de vida mejor que el que tiene hoy. UN إن المساعدة العملية التي سيقدمها أعضاء هذه اﻷسرة العالمية هي التي يمكن أن تتيح للشعب اﻷفغاني التمتع الفعلي بحقه اﻷساسي في مستوى المعيشة اﻷفضل الذي هو محروم منه اﻵن.
    La asistencia psicológica que se ofrece consiste en dar ayuda práctica a los niños con síntomas de ansiedad, fatiga o trastornos psicosomáticos. UN وتشمل الرعاية النفسية المقدمة تقديم المساعدة العملية للأطفال الذين يبدون علامات قلق أو إرهاق أو اضطرابات جسدية نفسية.
    En Gaza, el OOPS empezó a aplicar en sus escuelas una estrategia para prestar ayuda práctica a unos 40.000 niños con necesidades especiales. UN وفي غزة، بدأت الأونروا تنفيذ استراتيجية لتوفير المساعدة العملية لنحو 000 40 طفل من ذوي الاحتياجات الخاصة في مدارس الوكالة.
    El Centro ofrece asistencia operacional a los países afectados por las minas y colabora en la organización de investigaciones con objetivo concreto, así como presta ayuda metodológica en la realización de programas relacionados con la remoción de minas. UN فالمركز ناشط في توفير المساعدة العملية إلى البلدان المتضررة من الألغام وفي الاضطلاع بالبحوث، ويقدم المساعدة المنهجية في تنفيذ برامج إزالة الألغام.
    Cuando se trate de formas leves de violencia, los asesores podrán apaciguar a las partes en el conflicto y ofrecer ayuda y apoyo práctico a la víctima. UN ويمكن لمقدمي المشورة في حالات أشكال العنف اﻷكثر اعتدالا، ترضية الطرفين وتقديم المساعدة العملية والدعم الى الضحية.
    114. Programa federal de " Medidas de fomento del empleo para desempleados de larga duración " , 1995 a 1999. UN ٤١١- البرنامج الاتحادي ﻟ " المساعدة العملية لتوظيف العاطلين عن العمل لفترات طويلة " للفترة من عام ٥٩٩١ إلى عام ٩٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد