ويكيبيديا

    "المساعدة العينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asistencia en especie
        
    • ayuda en especie
        
    Se estima que en promedio el valor de esa asistencia en especie asciende a un total de 4 millones de dólares por año. UN وتقدر قيمة هذه المساعدة العينية في مجموعها وسطيا، أربعة ملايين دولار سنويا.
    La prestación de asistencia en especie constituye un método eficiente y económico del que pueden valerse los donantes para contribuir a la mitigación de los efectos de los RMEG. UN يعتبر توفير المساعدة العينية طريقة ناجعة وفعالة مقارنة بالتكلفة بالنسبة إلى الجهات المانحة للإسهام في مواجهة الآثار المترتبة على المتفجرات من مخلفات الحرب وتخفيف آثارها.
    Se alienta a los asociados a que contribuyan financieramente y brinden además asistencia en especie. UN ويحث الشركاء على الإسهام مالياً فضلاً عن تقديم المساعدة العينية.
    asistencia en especie y asistencia general para programas UN المساعدة العينية والمساعدة البرنامجية العامة
    ayuda en especie por seis meses para lactancia; y UN :: المساعدة العينية فيما يتصل بالرضاعة لمدة ستة أشهر؛
    Entre los ejemplos de la asistencia en especie cabe citar la ayuda alimentaria y los suministros médicos, la asistencia técnica, el apoyo a la balanza de pagos y el alivio de la deuda. UN وتشمل اﻷمثلة على المساعدة العينية المعونة الغذائية والامدادات الطبية والمساعدة التقنية ودعم ميزان المدفوعات وتخفيف عبء الدين.
    Siria se opone a cualquier recorte de los servicios del OOPS en cualquiera de sus ámbitos de actuación y destaca la importancia de que se sigan ejecutando sus programas, incluida la asistencia en especie. UN وتعارض سوريا إجراء تخفيضات في خدمات الأونروا في أي من ميادين عملياتها، وتؤكد أهمية مواصلتها تنفيذ برامجها، بما في ذلك المساعدة العينية.
    e) Formulación y supervisión de políticas de asistencia gratuita, gestión de marca y asistencia en especie en todo el sistema UN (هـ) وضع ورصد سياسات بشأن الأعمال الخيرية وإدارة العلامات التجارية وتقديم المساعدة العينية على نطاق المنظومة برمتها
    asistencia en especie UN المساعدة العينية
    Orientación en materia de independencia económica y otorgamiento de préstamos (o de asistencia en especie) para alcanzarla; UN توفير المشورة في مسائل الاستقلال الاقتصادي، ومنح القروض )المساعدة العينية( من أجل تحقيق الاستقلال الاقتصادي؛
    - Reducir el riesgo de interrupciones y retrasos de la asistencia en especie y en efectivo, manteniendo una firme coordinación interna con los donantes de ayuda alimentaria. UN - تخفيض مخاطر حالات الانقطاع والتأخير في تقديم المساعدة العينية والنقدية عن طريق الحفاظ على تنسيق قوي مع مانحي المعونة الغذائية وعلى المستوى الداخلي.
    Todos los países de la región, incluidas las repúblicas sucesoras de la ex Yugoslavia y otros países afectados por las sanciones, participaron en la quinta conferencia de donantes y prometieron movilizar fondos o proporcionar asistencia en especie para las actividades de reconstrucción y recuperación. UN ٥٢ - وشاركت جميع بلدان المنطقة، ومن ضمنها الجمهوريات التي خلفت يوغوسلافيا السابقة والبلدان اﻷخرى المتضررة، في مؤتمرات المانحين الخمسة وتعهدت بتعبئة اﻷموال أو المساعدة العينية لجهود التعمير واﻹنعاش.
    La República Árabe Siria considera inaceptable que se reduzca el número de servicios prestados por el Organismo a los refugiados de Palestina y añade que la asistencia en especie no puede sustituir a las contribuciones en efectivo. UN ٦٠ - وأكد أن سوريا لا تقبل أي تقليص للخدمات التي تقدمها الوكالة للاجئين الفلسطينيين. وينبغي ألا تكون المساعدة العينية بديلا عن المساهمات النقدية.
    Durante el año aumentó significativamente la asistencia en especie y el apoyo financiero local para los programas y proyectos del FNUAP. UN ٢٣ - وازدادت بدرجة كبيرة في أثناء السنة المساعدة العينية والدعم المالي المحلي المقدم للبرامج والمشاريع التي ينفذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Además de la asistencia en especie, las actividades de las organizaciones de base comunitaria incluyeron cursos de primeros auxilios, cursos prácticos de terapia para niños traumatizados, clases complementarias para los alumnos, asistencia especial para los discapacitados y prestación de apoyo a las víctimas de la intifada y a sus familias. UN وبالإضافة إلى المساعدة العينية شملت أنشطة المنظمات المجتمعية دورات للإسعافات الأولية، وحلقات العمل العلاجية للأطفال المصدومين نفسيا، والدروس الإضافية للتلاميذ، والمساعدة الخاصة للمعوقين، ودعم ضحايا الانتفاضة وأسرهم.
    asistencia en especie UN المساعدة العينية
    A pesar de esas inexactitudes irrelevantes, que se pueden atribuir a la adopción de la normativa nueva, el UNICEF ha mejorado mucho en el tratamiento y la contabilización de la asistencia en especie. UN 50 - ورغم أخطاء القيد غير المؤثرة، التي ربما ترجع إلى اتباع سياسة جديدة، فإن اليونيسيف حققت بعض التقدم الملموس في معالجة ومحاسبة المساعدة العينية.
    c) Gestión del programa (incluidas las cláusulas sobre transferencia de efectivo, y las cláusulas sobre suministros/asistencia en especie); UN (ج) إدارة البرامج (بما في ذلك شروط التحويل النقدي وشروط الإمداد أو المساعدة العينية
    d) Supervisión y evaluación (incluidas las cláusulas sobre utilización de fondos y suministros/asistencia en especie); UN (د) الرصد والتقييم (بما في ذلك رصد وتقييم استعمال الأموال وشروط الإمداد أو المساعدة العينية
    c) Gestión del programa (incluidas las cláusulas sobre transferencia de efectivo, y las cláusulas sobre suministros/asistencia en especie); UN (ج) إدارة البرامج (بما في ذلك شروط التحويل النقدي و شروط التموين/المساعدة العينية
    Art.94. " En caso de maternidad, el Instituto otorgará a la asegurada durante el embarazo, el alumbramiento y el puerperio, las prestaciones siguientes: asistencia obstétrica; ayuda en especie por seis meses para lactancia, y una canastilla al nacer el hijo, cuyo importe será señalado por el Consejo Técnico " . UN المادة 94. " في حالة الأمومة يعطي المعهد المؤمّن عليها في فترة الحمل وعند الولادة وفي النِفاس الاستحقاقات التالية: المساعدة في التوليد؛ المساعدة العينية لمدة ستة أشهر من أجل الإرضاع؛ مجموعة كاملة من ملابس وأغطية الطفل بعد مولده بقيمة تحددها اللجنة التقنية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد