ويكيبيديا

    "المساعدة المقدمة إلى اللاجئين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asistencia a los refugiados
        
    • asistencia prestada a los refugiados
        
    • asistencia para los refugiados
        
    • asistencia que se presta a los refugiados
        
    • de la asistencia a refugiados
        
    asistencia a los refugiados urbanos, limitada a la promoción de la integración. UN :: اقتصار المساعدة المقدمة إلى اللاجئين الحضريين على تعزيز اندماجهم.
    A. asistencia a los refugiados palestinos 21 - 36 10 UN المساعدة المقدمة إلى اللاجئين الفلسطينيين التعليم
    La asistencia a los refugiados togoleses se sufragó con cargo a los fondos fiduciarios y mediante una asignación del Fondo de Emergencia de 1993. UN وغطيت المساعدة المقدمة إلى اللاجئين التوغويين من الصناديق الاستئمانية ومن مخصص من صندوق الطوارئ لعام ١٩٩٣.
    La asistencia prestada a los refugiados se irá reduciendo gradualmente a medida que aumente el grado de su autonomía. UN وستخفض المساعدة المقدمة إلى اللاجئين تدريجياً مع ازدياد قدرتهم على الاكتفاء الذاتي.
    175. Cuarto objetivo: Coordinar el programa de asistencia para los refugiados. UN 175- الهدف الرابع: ترشيد برامج المساعدة المقدمة إلى اللاجئين.
    Además, el ACNUR colaborará incansablemente con todos los interesados para eliminar las diferencias en cuanto a los niveles de la asistencia que se presta a los refugiados en las distintas regiones del mundo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل المفوضية بكل جد مع جميع الأطراف المعنية لإزالة الفروق القائمة بين مستويات المساعدة المقدمة إلى اللاجئين في مناطق العالم المختلفة.
    No se ha reanudado la asistencia a los refugiados de Sierra Leona en el alto Lofa debido a la inseguridad de la zona. UN ولم تستأنف المساعدة المقدمة إلى اللاجئين من سيراليون في لوفا العليا بسبب انعدام اﻷمن في تلك المنطقة.
    asistencia a los refugiados, los repatriados y las UN المساعدة المقدمة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين
    iii) asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África: A/51/367; UN ' ٣ ' المساعدة المقدمة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا: A/51/367؛
    Una delegación llamó la atención sobre la función rectora del ACNUR en la coordinación de la asistencia a los refugiados. UN واسترعى أحد الوفود الانتباه إلى ما تنهض به المفوضية من دور رائد في تنسيق المساعدة المقدمة إلى اللاجئين.
    Nivel de asistencia a los refugiados UN مستوى المساعدة المقدمة إلى اللاجئين
    Indicó que la asistencia a los refugiados en Argelia había aumentado en 700.000 dólares de los Estados Unidos durante el año en curso. UN وأشار إلى أن المساعدة المقدمة إلى اللاجئين في الجزائر قد زادت بمبلغ 000 700 دولار أمريكي في العام الجاري.
    La cooperación del país con el ACNUR se ha visto reforzada en el marco de la asistencia a los refugiados saharauis. UN وقد تعزز تعاون البلد مع المفوضية في إطار المساعدة المقدمة إلى اللاجئين الصحراويين.
    La asistencia a los refugiados que han vivido en campamentos durante decenios es de vital importancia. UN وتشكل المساعدة المقدمة إلى اللاجئين الذي يعيشون في مخيمات طوال عقود أمرا بالغ الأهمية.
    47. Las estimaciones sobre las necesidades del ACNUR para la asistencia a los refugiados y repatriados de Burundi y Rwanda en 1995 se presentarán más adelante, dado que la situación actual es muy inestable. UN ٧٤- واحتياجات المفوضية لعام ٥٩٩١ من المساعدة المقدمة إلى اللاجئين والعائدين البورونديين والروانديين سوف تعرض في مرحلة لاحقة وذلك بالنظر إلى ما يتسم به الوضع الراهن من عدم استقرار.
    Sin embargo, dado que por el momento no es posible una repatriación en gran escala, se debe mantener y mejorar la asistencia a los refugiados en los campamentos. UN ومن ناحية أخرى، ولما كانت العودة إلى الوطن على نطاق كبير ليست ممكنة في الظرف الراهن فلا بد من مواصلة وتحسين المساعدة المقدمة إلى اللاجئين في المخيمات.
    A este respecto, se observa que se han celebrado acuerdos bilaterales entre Belarús y los países vecinos para regular los movimientos migratorios y que también se han concertado acuerdos con la Comunidad de Estados Independientes en el marco de la asistencia a los refugiados y las personas desplazadas. UN ولوحظ في هذا الصدد أن اتفاقات ثنائية أبرمت بين بيلاروس والبلدان المجاورة لتنظيم حركات الهجرة وأن اتفاقات أبرمت أيضا مع رابطة الدول المستقلة في إطار المساعدة المقدمة إلى اللاجئين واﻷشخاص المشردين.
    iii) asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África (A/52/360); UN ' ٣ ' المساعدة المقدمة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا )A/52/360(؛
    Informe oral del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados sobre los aspectos relacionados con la coordinación de la labor de la Oficina y sobre la asistencia prestada a los refugiados, repatriados y personas desplazadas en el África. UN تقرير شفوي من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن جوانب تنسيق أعمال المفوضية وعن المساعدة المقدمة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا.
    El Director agradeció esas observaciones y, además, remitió a las Oficinas Regionales las dos preguntas sobre la política del ACNUR en relación con la prevista eliminación gradual de algunos programas de asistencia para los refugiados. UN وأحاط المدير علماً بذلك وأعلن أنه سيحيل إلى المكاتب الإقليمية مسألتين تتعلقان بسياسة المفوضية بشأن الانقضاء التدريجي المتوقع لبعض برامج المساعدة المقدمة إلى اللاجئين.
    Además, el ACNUR colaborará incansablemente con todos los interesados para eliminar las diferencias en cuanto a los niveles de la asistencia que se presta a los refugiados en las distintas regiones del mundo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل المفوضية بكل جد مع جميع الأطراف المعنية لإزالة الفروق القائمة بين مستويات المساعدة المقدمة إلى اللاجئين في مناطق العالم المختلفة.
    Reducción de la asistencia a refugiados que ya no se consideran en situación de riesgo UN تخفيض المساعدة المقدمة إلى اللاجئين الذين يعتقد أنهم لم يعودوا في خطر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد