ويكيبيديا

    "المساعدة الى الدول اﻷعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asistencia a los Estados Miembros
        
    • ayudar a los Estados Miembros
        
    • ayudando a los Estados Miembros
        
    • ayuda a los Estados Miembros
        
    Instamos al Organismo a que siga brindando asistencia a los Estados Miembros en el campo de la manipulación, el tratamiento y la gestión de los desechos radiactivos. UN ونحن نحث الوكالة على أن تواصل تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء في مجال مناولة النفايات المشعة وتجهيزها والتخلص منها.
    Presta asistencia a los Estados Miembros de la CESPAO y a las organizaciones no gubernamentales para la ejecución de proyectos de asistencia técnica orientados al adelanto de la mujer; UN تقدم المساعدة الى الدول اﻷعضاء في الاسكوا والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية للنهوض بالمرأة؛
    Se prestará asistencia a los Estados Miembros para promover la difusión de la autoridad política y administrativa mediante estructuras descentralizadas y otras disposiciones. UN وسيجري توفير المساعدة الى الدول اﻷعضاء من أجل توزيع السلطة السياسية واﻹدارية من خلال هياكل لا مركزية وترتيبات أخرى.
    También hubo necesidad de ayudar a los Estados Miembros a preparar posiciones regionales comunes acerca de las cuestiones que se planteaban en las diversas conferencias mundiales. UN وكانت هناك أيضا حاجة إلى تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء في إعداد مواقف مشتركة اقليمية بشأن المسائل المعروضة على مختلف المؤتمرات العالمية.
    Las organizaciones que forman parte del CAC están ayudando a los Estados Miembros en esta labor y han emprendido una serie de actividades y adoptado varias medidas para poner en práctica esta recomendación. UN وتقدم المنظمات اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية المساعدة الى الدول اﻷعضاء للاضطلاع بهذه المهمة. وقد اضطلعت هذه المنظمات بعدد من اﻷنشطة والتدابير لوضع هذه التوصية موضع التنفيذ.
    Estas actividades se realizan con arreglo a un método de plan maestro, según el cual el Programa ayuda a los Estados Miembros a elaborar políticas amplias y eficaces de fiscalización de drogas y a definir prioridades a nivel nacional. UN وتندرج هذه اﻹجراءات في إطار نهج المخطط الشامل الذي يستند اليه البرنامج في تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء لوضع سياسات مكينه شاملة في مجال مراقبة المخدرات وتحديد اﻷولويات على الصعيد الوطني.
    Realiza estudios analíticos y presta asistencia a los Estados Miembros respecto de políticas y medidas encaminadas a estimular la formación de capital en la región; UN تجري دراسات تحليلية وتقدم المساعدة الى الدول اﻷعضاء عن السياسات والتدابير الرامية الى تعزيز تكوين رأس المال في المنطقة؛
    Las actividades del Centro incluyen la provisión de asistencia a los Estados Miembros en todos los aspectos de la planificación, el desarrollo y la gestión de los asentamientos humanos mediante cooperación técnica, investigación y desarrollo y difusión de información. UN وتشمل اﻷنشطة التي يضطلع بها المركز تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بجميع جوانب عملية تخطيط وتنمية وإدارة المستوطنات البشرية عن طريق التعاون التقني، والبحث والتطوير، ونشر المعلومات.
    Las actividades del Centro incluyen la provisión de asistencia a los Estados Miembros en todos los aspectos de la planificación, el desarrollo y la gestión de los asentamientos humanos mediante cooperación técnica, investigación y desarrollo y difusión de información. UN وتشمل اﻷنشطة التي يضطلع بها المركز تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بجميع جوانب عملية تخطيط وتنمية وإدارة المستوطنات البشرية عن طريق التعاون التقني، والبحث والتطوير، ونشر المعلومات.
    ii) En la tercera oración, sustitúyanse las palabras " la elaboración de disposiciones apropiadas " por las palabras " se prestará asistencia a los Estados Miembros para elaborar disposiciones apropiadas " ; UN ' ٢ ' في الجملة الثالثة يستعاض عن عبارة " إيجاد الترتيبات الملائمة " بعبارة " تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء لوضع ترتيبات ملائمة " ؛
    12. Exhorta al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que siga prestando asistencia a los Estados Miembros que la soliciten para establecer o fortalecer laboratorios nacionales de detección de drogas; UN ١٢ - تطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء التي تطلبها، على انشاء وتعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات؛
    12. Exhorta al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que siga prestando asistencia a los Estados Miembros que la soliciten para establecer laboratorios nacionales de detección de drogas o mejorar los ya existentes; UN ١٢ - تطلب من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء التي تطلبها، في إنشاء وتعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات؛
    La Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y la Liga de los Estados Árabes (LEA) también están estudiando los medios de ampliar su asistencia a los Estados Miembros afectados por las minas terrestres. UN يسعى الى زيادة أثر جهوده لتوفير المساعدة في مجال إزالة اﻷلغام وتعكف أيضا، رابطة أمم جنوب شرق آسيا وجامعة الدول العربية على استكشاف السبل التي يمكنها بها تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء المتضررة من اﻷلغام البرية.
    Otro objetivo será el de prestar asistencia a los Estados Miembros y a los órganos intergubernamentales para predecir con la mayor antelación posible los nuevos problemas de la economía mundial recurriendo a previsiones económicas a corto plazo y estudios prospectivos de las tendencias mundiales a largo plazo en materia de desarrollo económico y social. UN وسيكون الهدف الثالث هو تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية في التعرف المبكر على القضايا الجديدة والناشئة في مجال الاقتصاد العالمي بتوفير تنبؤات اقتصادية قصيرة اﻷجل ودراسات من منظور الاتجاهات العالمية الطويلة اﻷجل في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    12. Exhorta al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que siga prestando asistencia a los Estados Miembros que la soliciten para establecer laboratorios nacionales de detección de drogas o mejorar los ya existentes; UN ١٢ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء التي تطلبها، في إنشاء وتعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات؛
    El PNUFID ha tomado contacto con la secretaría de la Comunidad para desarrollar un marco de cooperación dentro del cual el Programa preste asistencia a los Estados Miembros cuando apliquen las disposiciones del protocolo a nivel nacional y regional. UN وقد اتصل اليوندسيب بأمانة الاتحاد من أجل صوغ اطار تعاوني يمكن أن يقدم اليوندسيب ضمنه المساعدة الى الدول اﻷعضاء أثناء تنفيذ أحكام البروتوكول على الصعيدين الوطني والاقليمي .
    La UNESCO sigue prestando asistencia a los Estados Miembros en la reconstrucción y el desarrollo de sus sistemas educativos, en cooperación con el UNICEF, el ACNUR y el PMA. Se hace hincapié principalmente en el fomento de la capacidad nacional para el análisis y la aplicación de políticas. UN ٣٦ - وتواصل اليونسكو، بالتعاون مع اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي، تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء في مجال إعادة بناء وتطوير نظمها التعليمية.
    35.73 En el período del plan de mediano plazo, se prestará más asistencia a los Estados Miembros para la ejecución de actividades encaminadas a establecer o fortalecer las instituciones nacionales y regionales que desempeñan un papel catalizador a fin de crear o afianzar las instituciones regionales necesarias o las infraestructuras nacionales encargadas de promover y proteger los derechos humanos. UN ٣٥-٧٣ وخلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل، سيقدم مزيد من المساعدة الى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق باﻷنشطة الرامية الى بناء أو تعزيز المؤسسات الوطنية والاقليمية التي تؤدي دورا حفازا من أجل إنشاء أو تعزيز ما يلزم من المؤسسات الاقليمية أو الهياكل اﻷساسية الوطنية المسؤولة عن تعزيز حقوق الانسان وحمايتها.
    1.15 El segundo objetivo es observar y evaluar las tendencias actuales y futuras en el ámbito del desarme y la seguridad internacional para ayudar a los Estados Miembros a llegar a un acuerdo, y para permitir que el Secretario General pueda también ayudarlos. UN " ١-١٥ والهدف الثاني هو متابعة وتقييم الاتجاهات حاليا ومستقبلا في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، بغية تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء ولتمكين اﻷمين العام من مساعدتها أيضا في سعيها من أجل الاتفاق.
    Durante el bienio 1994-1995, la División de Población seguiría ayudando a los Estados Miembros a fortalecer su capacidad nacional en materia de población respecto de proyectos en ejecución mediante el suministro de equipo y programas aplicables de computadoras, capacitación, manuales y servicios de expertos en las esferas del análisis demográfico, las investigaciones sobre población y la población y el desarrollo. UN وستواصل شعبة السكان في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء لتعزيز قدراتها الوطنية في مجال السكان فيما يتعلق بالمشاريع التي يجري تنفيذها حاليا وذلك من خلال توفير البرامج والمعدات ذات الصلة الخاصة بالحاسوب وفرص التدريب والكتيبات وخدمات الخبراء في مجالات التحليل الديموغرافي وبحوث السكان والسكان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد