La mayor parte de los rebeldes provenían de las tribus fur, massalit y zaghawa. | UN | وجاء معظم المتمردين من قبيلة الفور وقبيلة المساليت وقبيلة الزغاوة. |
En Farchana, se hizo hincapié en la evaluación de las causas y los orígenes de los movimientos de la población massalit en Borota. | UN | وفي فرشانا انصّب التركيز على تقييم أسباب وأصول تحرّكات السكان من المساليت إلى بوروسا. |
En Farchana, se hizo hincapié en la evaluación de las causas y los orígenes de los movimientos de la población massalit en Borota. | UN | في فرشانا، إنصبّ التركيز على تقييم سبب وأصل تحرّكات السكان المساليت في بوروتا. |
Más recientemente, se ha informado de que el Gobierno acusó a la tribu masalit de colaborar con el Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán y otros grupos de oposición. | UN | ومنذ فترة أقرب، يقال إن الحكومة اتهمت المساليت بالتعاون مع الجيش الشعبي لتحرير السودان ومع مجموعات معارضة أخرى. |
En la zona que circunda a El Geneina y al sur de ésta, ubicada también en Darfur occidental, tiene su territorio patrio la tribu masalit. | UN | وفي المنطقة المحيطة بالجنينة وإلى الجنوب منها، وهي لا تزال في غرب دارفور، توجد دار قبيلة المساليت. |
No, no. Son masalit. Aldeanos. | Open Subtitles | مهلا , مهلا , لا , لا , أنهم من قبيلة المساليت قرويين , مزارعين |
Mientras tanto, en Gereida, Darfur meridional, siguió aumentando la tensión entre el SLM-Minawi, controlado por el grupo zaghawa, y la población local massalit, que antes había apoyado al SLM-Minawi. | UN | وفي الوقت نفسه، تفاقمت حدة التوتر في بلدة قريضة بجنوب دارفور بين جناح ميناوي الذي ينتمي معظم أعضاؤه إلى قبيلة الزغاوة وبين السكان المحليين من قبيلة المساليت الذين كانوا من مؤيدي ذلك الجناح في السابق. |
Por lo que respecta a los ataques contra la tribu massalit por parte del movimiento Arku Minawwi, se presentaron denuncias penales en Niyala y ante la Unión Africana en Qaridah durante el mes de ramadán del año 2006. | UN | فيما يخص الهجوم على قبيلة المساليت من قبل حركة أركو مناوي فتحت بلاغات في كل من نيالا وأبلغ الاتحاد الأفريقي في قريضة في رمضان عام 2006. |
También dijo que no podía confirmar si las 19 personas mencionadas se encontraban con vida o habían fallecido durante el ataque dirigido por disidentes massalit contra la base del Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán. | UN | وأضاف أنه لا يستطيع تأكيد ما إذا كان الـ 19 شخصا المذكورين أحياء أم أنهم تعرضوا للقتل خلال الهجوم الذي شنّه منشقون من قبيلة المساليت على قاعدة جيش تحرير السودان في قريضة. |
En noviembre un hombre massalit trató de escapar pero fue capturado por las milicias gimir. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر، ذُكر أن أحد الرجال من المساليت حاول الفرار لكنه اعتُقل بواسطة رجال من القِمِر. |
Tras el ataque producido el 28 de septiembre contra el cuartel del SLM-Minawi cerca de la ciudad, miembros de la tribu massalit se rebelaron en Gereida contra fuerzas del SLM-Minawi en protesta contra el aumento reciente de los ataques contra civiles. | UN | ففي أعقاب الهجوم الذي تعرض له في 28 أيلول/سبتمبر مقر جناح ميناوي القريب من البلدة، ثار أفراد من قبيلة المساليت بقريضة على قوات الجناح احتجاجا على تزايد الهجمات على المدنيين في الآونة الأخيرة. |
El 1° de septiembre, un grupo de soldados massalit del SLM-Minawi atacaron a sus camaradas zaghawa en Gereida. | UN | وفي 1 أيلول/سبتمبر، هاجمت مجموعة من الجنود المساليت تابعة لفصيل ميناوي في حركة تحرير السودان زملاءها من الزغاوة في قريضة. |
El 3 de septiembre, en los campamentos de El Geneina, Darfur occidental, varios hombres armados y uniformados agredieron físicamente a cuatro desplazadas internas massalit y dispararon contra ellas. | UN | ففي 3 أيلول/سبتمبر، اعتدى رجال مسلحون يرتدون زيا رسميا، في مخيمات في الجنينة غربي دارفور، بدنيا على أربع من المشردات داخليا من المساليت وأطلقوا عليهن النار. |
Número de víctimas indemnizables y rehabilitadas. * Arrestos de por lo menos 19 hombres massalit en Gereida, Darfur meridional, en septiembre de 2006, por soldados del Asistente Presidencial Especial y Presidente de la Autoridad Regional Transicional de Darfur, Minni Minnawi. | UN | :: عمليات القبض على ما لا يقل عن 19 رجلاً من قبيلة المساليت التي وقعت في جيريدا بجنوب دارفور في أيلول/سبتمبر 2006 وقام بها جنود المساعد الخاص للرئيس ورئيس سلطة دارفور الإقليمية الانتقالية مني مناوي. |
La mayoría de los habitantes de Habila pertenece a la tribu masalit. | UN | وهبيلة تقطنها أساسا قبيلة المساليت. |
Tribu fur y quizá masalit | UN | دائرة قبيلة الفور وربما المساليت |
Dirigentes zaghawa; tribu masalit y apoyo político islámico Frente de Redención Nacional | UN | قادة الزغاوة ودائرة قبيلة المساليت/الدائرة السياسية الإسلامية |
En junio de 1999 se celebró en el–Geneina, capital de Darfur Occidental, una conferencia patrocinada por el Gobierno con el propósito de poner fin a varios años de conflicto entre la tribu africana masalit y las tribus árabes de Darfur Occidental. | UN | ٣٧ - وعقد مؤتمر برعاية الحكومة لانهاء صراع دام سنوات عديدة بين قبيلة المساليت اﻷفريقية وأفراد من القبائل العربية في غرب دارفور، في الجنينة، عاصمة الولاية، في حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
Un jefe masalit dijo a la Comisión que su tribu estaba dispuesta a aportar aproximadamente 1.000 personas para las Fuerzas Populares de Defensa, pero que el Gobierno no había aceptado, tal vez porque suponía que los reclutas podían aprovecharlo como una oportunidad para adquirir armas y luego volverse en contra del Gobierno. | UN | وأبلغ أحد زعماء المساليت اللجنة أن قبيلته كانت ترغب في تقديم نحو 000 1 شخص لقوات الدفاع الشعبي ولكن الحكومة، طبقا لهذا المصدر، لم تقبل ذلك، ربما افتراضا منها بأن المجندين سوف ينتهزونها فرصة لاقتناء الأسلحة والانقلاب على الحكومة فيما بعد. |
El examen del material recopilado indica claramente que casi todas las aldeas destruidas o dañadas estaban pobladas por los masalit, los zaghawa, los fur u otras tribus africanas. | UN | 310- ويتضح من المواد التي تم جمعها أن غالبية القرى التي تعرضت للتدمير أو الضرر تنتمي إما لقبائل المساليت أو الزغاوة أو الفور، أو غيرها من القبائل الأفريقية. |
Además de los zaghawa, la misión también se entrevistó con miembros de las tribus masaalit, tama, erenga, fur y midop. | UN | وبالإضافة إلى قبيلة الزغاوة، التقت البعثة أيضاً بأفراد من قبائل المساليت والتاما والإيرينجا والفور والميدوب. |