ويكيبيديا

    "المساهمات السنوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las contribuciones anuales
        
    • las cuotas anuales
        
    • aportaciones anuales
        
    • de contribuciones anuales
        
    • anual a la base central de datos
        
    Hasta 2002, las contribuciones anuales a las organizaciones multilaterales, excluido el sistema de las Naciones Unidas, habían sido estables. UN وحتى عام 2002، كانت المساهمات السنوية المقدمة إلى المنظمات المتعددة الأطراف غير المتصلة بالأمم المتحدة مطردة.
    En las dos primeras columnas constan las contribuciones anuales del Ecuador, en sueldos de personal, servicios, equipos, instalaciones y otros gastos de explotación. UN ويرد في العمودين اﻷولين المساهمات السنوية التي تقدمها إكوادور والمتمثلة في المرتبات والخدمات والمعدات والمرافق وغيرها من التكاليف المتعلقة بالتشغيل.
    En algunas escuelas las contribuciones en efectivo o en especie igualan o superan las contribuciones anuales que deben pagarse. UN وفي بعض المدارس، يلاحظ أن المساهمات النقدية أو النوعية تساوي، أو تتجاوز، المساهمات السنوية المطلوبة من المدرسة.
    las contribuciones anuales han crecido constantemente durante los últimos cinco años. UN وزادت المساهمات السنوية بشكل مطرد على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Aumento de las cuotas anuales promedio UN الزيادة في متوسط المساهمات السنوية
    En los últimos cinco años, las contribuciones anuales al sistema de las Naciones Unidas se han elevado ininterrumpidamente. UN وقد ارتفعت المساهمات السنوية المدفوعة إلى المنظومة باطراد على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Por ejemplo, de 1992 a 1998 las contribuciones anuales medias al Fondo del PNUFID en concepto de fondos para fines generales fueron de 21 millones de dólares. UN وخلال الفترة من 1992 إلى 1998، كان متوسط المساهمات السنوية من الأموال العامة الغرض في صندوق اليوندسيب، على سبيل المثال، 21 مليون دولار.
    Con arreglo al Plan el Gobierno iguala el monto de las contribuciones anuales y paga un bono anual a los canadienses de bajos o modestos ingresos. UN وبموجب هذه الخطة، تقوم الحكومة بمضاهاة المساهمات السنوية وتدفع سندات سنوية للكنديين من ذوي الدخل المنخفض والمتواضع.
    las contribuciones anuales sufragarían todas las actividades fundamentales para que la DAA desempeñe sus funciones. UN وستغطي المساهمات السنوية جميع الأنشطة الجوهرية لإنجاز مهام وحدة دعم التنفيذ.
    Lamentablemente, estas promesas no se han concretado ni traducido en hechos. Además, este año ha habido una drástica reducción del 50% en las contribuciones anuales ofrecidas al pueblo palestino. UN إلا أن هذه الوعود ولﻷسف لم تترجم إلى تنفيذ فعلي، بل على العكس من ذلك فإن هناك انخفاضا كبيرا في مستوى المساهمات السنوية الممنوحة للشعب الفلسطيني لهذا العام تصل إلى أقل من نصف المساعدة الموعود بها.
    El Gobierno del Japón ha decidido aportar 24.000 dólares al fondo fiduciario de la Corte. las contribuciones anuales del Japón a dicho fondo son una clara manifestación de su apoyo al principio del arreglo pacífico de las controversias internacionales. UN وقد قررت حكومة اليابان المساهمة بمبلغ 000 24 دولار في الصندوق الاستئماني للمحكمة، وما المساهمات السنوية لليابان في الصندوق إلا تعبير واضح عن دعمها لمبدأ التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    (En porcentaje de las contribuciones anuales totales) UN (النسبة المئوية من مجموع المساهمات السنوية)
    (Porcentaje del total de las contribuciones anuales) UN (النسبة المئوية من مجموع المساهمات السنوية)
    La Escuela Superior del Personal está tratando de obtener el apoyo del Consejo de Administración para aumentar las contribuciones anuales convenidas de las organizaciones miembros, explorando al mismo tiempo otras fuentes potenciales de fondos y reevaluando y reformulando sus programas. UN ويلتمس موظفو الكلية دعم مجلس الإدارة للسماح لهم بزيادة المساهمات السنوية المتفق عليها من المنظمات الأعضاء، واستكشاف مصادر التمويل المحتملة الأخرى، وإعادة تقييم وصياغة برامج الكلية.
    El informe pone de manifiesto que, si bien las contribuciones anuales para actividades de cooperación para el desarrollo han aumentado constantemente en los últimos cinco años, la conformación de los recursos básicos no ha sido tan favorable. UN 71 - واسترسل قائلا إن التقرير يذكر أنه في حين زادت المساهمات السنوية المقدمة للتعاون الإنمائي زيادة مطردة خلال السنوات الخمس الماضية، لم يكن نمط الزيادة بالنسبة للموارد الأساسية مواتيا بنفس القدر.
    En la nueva escala se previó un aumento de la cuantía de las contribuciones anuales de 60 millones a 65 millones de dólares, que era equivalente a la mitad del presupuesto de 130 millones de dólares del Fondo para el Medio Ambiente aprobado por el Consejo de Administración para el bienio. UN وتوخى الجدول الجديد زيادة في المساهمات السنوية من 60 مليون دولار إلى 65 مليون دولار، وهو ما يعادل نصف ميزانية صندوق البيئة البالغة 130 مليون دولار المعتمدة من مجلس الإدارة لفترة السنتين.
    En esta nueva escala se consideró un aumento de las contribuciones anuales de 65 millones a 72 millones de dólares, que era equivalente a la mitad del presupuesto de 144 millones de dólares del Fondo para el Medio Ambiente aprobado por el Consejo de Administración para el bienio. UN وأخذ الجدول الجديد في الاعتبار بزيادة في المساهمات السنوية من 65 مليون دولار إلى 72 مليون دولار، بما يعادل نصف ميزانية صندوق البيئة البالغة 144 مليون دولار التي اعتمدها مجلس الإدارة لفترة السنتين.
    En el cuadro que figura a continuación se indican las contribuciones anuales. UN ويُظهر الجدول التالي المساهمات السنوية.
    las cuotas anuales pagaderas a los recursos básicos del PNUD durante el quinto ciclo han fluctuado de una cifra máxima de 1.177.900.000 dólares en 1992 a 903 millones en 1995 y a una cifra estimada de 850 millones de dólares en 1996. UN وقد تذبذبـــت المساهمات السنوية في الموارد اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي على مدى الدورة الخامسة، فانخفضت من ٠٠٠ ٠٠٩ ٧٧١ ١ دولار في عام ٢٩٩١ إلى ٠٠٠ ٠٠٠ ٣٠٩ دولار في عام ٥٩٩١، وإلى ما يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٠٥٨ دولار في عام ٦٩٩١.
    88. En el período comprendido entre 1995 y 2000, las aportaciones anuales al Fondo de Empleo subieron de 70 a 160 millones de litai. UN 88- وارتفعت قيمة المساهمات السنوية في صندوق العمالة من 70 مليون ليتاس إلى 160 مليون ليتاس بين عامي 1995 و2000.
    Además, las pruebas demuestran que las economías de costos realizadas por el reclamante durante ese período eran superiores a su pérdida alegada de contribuciones anuales. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الأدلة تثبت أن التكاليف التي ادخرها صاحب المطالبة خلال الفترة المعنية كانت فائضة عن الخسارة التي يؤكد أنه تكبدها نتيجة فقدان المساهمات السنوية.
    La Dirección Regional de África (DRA) fue el mayor contribuyente anual a la base central de datos hasta 1992; desde 1993 hasta el presente ha pasado al primer lugar la Dirección Regional de Asia y el Pacífico (DRAP) (cuadro 4). UN ٦ - كان المكتــب الإقليمــي لأفريقيا رائدا في المساهمات السنوية حتى عام ٢٩٩١ )الجدول رقم ٤(؛ أما من عام ١٩٩٣ حتى الآن، فإن المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ كان المساهم الرئيسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد