i) Tanto en el cuadro 1 como en el cuadro 2 se incluyen únicamente las contribuciones en efectivo realmente recibidas en 1992; | UN | ' ١ ' في الجدولين ١ و ٢، لم تدرج سوى المساهمات النقدية التي وردت بالفعل خلال عام ١٩٩٢؛ |
Las contribuciones en efectivo del gobierno del país anfitrión se desglosan así: | UN | أما المساهمات النقدية للحكومات المضيفة فتتألف من: |
i) En los cuadros 1 y 2 sólo se han incluido las contribuciones en efectivo realmente recibidas en 1993; | UN | ' ١ ' لا يشمل الجدولان ١ و ٢ إلا المساهمات النقدية الواردة بالفعل خلال عام ١٩٩٣؛ |
Era obligatorio informar sobre las contribuciones monetarias de fuentes privadas que excediesen de una cuantía determinada, indicando el nombre y la dirección del donante correspondiente. | UN | ويتعين الإبلاغ عن المساهمات النقدية الواردة من مصادر خاصة التي تتجاوز سقفاً معيَّناً، مع ذكر اسم المانح وعنوانه. |
Aunque este último no se corresponde con las contribuciones en metálico efectuadas directamente a los VNU, se incluye en el cuadro sinóptico para presentar un orden total de magnitud en términos financieros de las actividades de los VNU. | UN | وعلى الرغم من أن هذا الأمر الأخير لا يمثل المساهمات النقدية المدفوعة من خلال دفاتر برنامج متطوعي الأمم المتحدة، فقد أدرج في الاستعراض العام لعرض إجمالي القيمة المالية لأنشطة متطوعي الأمم المتحدة. |
Se necesitan con urgencia nuevas contribuciones en efectivo de los gobiernos. | UN | ولذلك هناك حاجة ماسة الى أن تقدم الحكومات مزيدا من المساهمات النقدية. |
i) En los cuadros 1 y 2 sólo se han incluido las contribuciones en efectivo realmente recibidas en 1994; | UN | ' ١ ' لا يشمل الجدولان ١ و ٢ إلا المساهمات النقدية الواردة بالفعل خلال عام ١٩٩٤؛ |
Las contribuciones en efectivo de los gobiernos de los países anfitriones se desglosan así: | UN | أما المساهمات النقدية للحكومات المضيفة فتتألف من: |
i) En los cuadros 1 y 2 sólo se han incluido las contribuciones en efectivo realmente recibidas en 1995; | UN | ' ١ ' لا يشمل الجدولان ١ و ٢ إلا المساهمات النقدية الواردة بالفعل خلال عام ١٩٩٥؛ |
Los recursos del Programa consistirán en las mencionadas contribuciones en efectivo y en especie. | UN | وتتكون موارد البرنامج من المساهمات النقدية والعينية المشار إليها. |
Situación de las contribuciones en efectivo al Fondo de Contribuciones Voluntarias | UN | حالة المساهمات النقدية المقدمة إلى صندوق التبرعات |
En 1996, esas contribuciones en efectivo ascendieron a unos 19 millones de dólares, de los cuales 7 millones tuvieron que ser transferidos de contribuciones voluntarias debido a que los gobiernos no habían efectuado contribuciones directas para sufragar los costos de oficinas locales. | UN | وفي عام ١٩٩٦، بلغ إجمالي هذه المساهمات النقدية نحو ١٩ مليون دولار، وسوف يتعين تحويل نحو ٧ ملايين دولار إلى هذا المبلغ من التبرعات بسبب تخلف الحكومات عن تقديم مساهمات مباشرة في تكاليف المكاتب المحلية. |
contribuciones en efectivo recibidas en 1997 de fuentes no gubernamentales 98 | UN | المساهمات النقدية الواردة من مصادر غير حكومية في عام ١٩٩٧ |
A fines de 1998, las contribuciones en efectivo al fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar apoyo a las actividades del Tribunal ascendía a 7.571.998 dólares. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٨، بلغت المساهمات النقدية في الصندوق الاستئماني للتبرعات لدعم أنشطة المحكمة ٩٩٨ ٥٧١ ٥ دولارا. |
contribuciones en efectivo recibidas en 1998 de fuentes no gubernamentales, por orden alfabético de países de proyectos78 | UN | المساهمات النقدية الواردة من مصادر غير حكومية في عام ١٩٩٨، حسب الترتيب اﻷبجدي لبلد المشروع |
contribuciones en efectivo recibidas en 1999 de fuentes no gubernamentales | UN | المساهمات النقدية الواردة من مصادر غير حكومية في عام 1999 |
Total de contribuciones en efectivo recibidas de fuentes no gubernamentales | UN | مجموع المساهمات النقدية الواردة من مصادر غير حكومية |
En el cuadro 2 figuran las contribuciones en efectivo de los países anfitriones para sufragar los gastos locales de funcionamiento. | UN | ويبين الجدول 2 المساهمات النقدية المقدمة من البلدان المضيفة دعما لتكاليف التشغيل المحلية. |
El Sr. Agrawal observó también que a pesar de contarse con datos limitados, se infería que las contribuciones no monetarias de los bosques al desarrollo económico eran incluso superiores a las contribuciones monetarias oficiales. | UN | ولاحظ أنه من المقدر رغم محدودية البيانات أن المساهمات غير النقدية للغابات في التنمية الاقتصادية تفوق حتى المساهمات النقدية الرسمية. |
Aunque este último no se corresponde con las contribuciones en metálico efectuadas directamente a los VNU, se incluye en el cuadro sinóptico para presentar un orden total de magnitud en términos financieros de las actividades de los VNU. | UN | وعلى الرغم من أن هذا الأمر الأخير لا يمثل المساهمات النقدية المدفوعة من خلال دفاتر برنامج متطوعي الأمم المتحدة، فقد أدرج في الاستعراض بغرض عرض القيمة المالية الإجمالية لأنشطة متطوعي الأمم المتحدة. |
b Incluye la contribución en efectivo de los gobiernos anfitriones a los gastos de las oficinas. | UN | )ب( تشمل المساهمات النقدية للحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب. |
Sin embargo, a pesar de que en 1998 aumentaron las contribuciones en moneda nacional de varios de los donantes más importantes, los recursos generales del Fondo descendieron en unos 16 millones de dólares respecto del nivel alcanzado en 1997. | UN | ولكن رغم زيادة المساهمات النقدية الوطنية اﻵتية من عدد من كبار المانحين في عام ١٩٩٨، فإن موارد الصندوق العامة انخفضت بنحو ١٦ مليون دولار عما كانت عليه عام ١٩٩٧. |