Esas contribuciones representaron un 30,8% del total de las contribuciones a los fondos fiduciarios. | UN | وتمثل هذه المساهمة 30.8 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية. |
Mucho se agradecerá el incremento de las contribuciones a los fondos fiduciarios para la cooperación técnica de la UNCTAD; | UN | وستكون زيادة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لﻷونكتاد موضع تقدير كبير؛ |
Como resultado de ello, la parte de las contribuciones representó un 26,7% del total de las contribuciones a los fondos fiduciarios. | UN | وكانت نتيجة ذلك، أن وصلت حصة المساهمات إلى 26.7 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية. |
Sin embargo, las contribuciones a los fondos fiduciarios acusaban fluctuaciones anuales, y esas fluctuaciones podían a su vez repercutir en la ejecución. | UN | غير أن المساهمات في الصناديق الاستئمانية تخضع لتقلبات سنوية، وهذه التقلبات بدورها يمكن أن تؤثر في التنفيذ. |
contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD por categorías, 1992-1997 a/ | UN | المساهمات في الصناديق الاستئمانية لﻷونكتاد، |
Constituyeron el 69% del total de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD. | UN | وهي تمثل 69 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية للأونكتاد. |
El aumento se debió sobre todo al incremento de las contribuciones a los fondos fiduciarios y de la participación en la financiación de los gastos. | UN | وترجع هذه الزيادة أساسا إلى زيادة في المساهمات في الصناديق الاستئمانية وفي تقاسم التكاليف. |
las contribuciones a los fondos fiduciarios ascendieron a 44,3 millones de dólares, lo que supuso un aumento del 44% respecto del año anterior. | UN | وبلغت المساهمات في الصناديق الاستئمانية 44.3 مليون دولار، أي بزيادة نسبتها 44 في المائة عن السنة السابقة. |
las contribuciones a los fondos fiduciarios ascendieron a 31,2 millones de dólares, un ligero descenso desde 2012. | UN | وبلغت المساهمات في الصناديق الاستئمانية 31.2 مليون دولار، أي بانخفاض طفيف عن عام 2012. |
Preocupado porque las contribuciones a los fondos fiduciarios no se están pagando con anterioridad al año en que se necesitan, lo que da lugar a anticipos temporales con cargo a los limitados recursos del Fondo para el Medio Ambiente, | UN | وإذ يساوره القلق أيضا إزاء عدم تسديد المساهمات في الصناديق الاستئمانية قبل العام الذي تستحق عنه تلك المساهمات مما ينتج عنه دفع مقدمات مؤقتة من الموارد المحدودة التي لدى صندوق البيئة، |
Análogamente, se prevé que las contribuciones a los fondos fiduciarios se incrementen en un 2,6%. | UN | ٧٨ - يتوقع بالمثل أن تزداد المساهمات في الصناديق الاستئمانية بنسبة ٢,٦ في المائة. |
En cambio, expresó su preocupación por la disminución de las contribuciones a los fondos fiduciarios y exhortó a los países desarrollados donantes a que aumentaran sus contribuciones para garantizar un apoyo financiero estable a las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. | UN | بيد أنه أعرب عن قلقه إزاء تناقص المساهمات في الصناديق الاستئمانية وحث البلدان المانحة المتقدمة على زيادة مساهماتها من أجل تأمين دعم مالي مستقر لأنشطة التعاون التقني للأونكتاد. |
En 2001, las contribuciones a los fondos fiduciarios siguieron siendo la principal fuente de financiación de las actividades de cooperación técnica, ascendiendo a 18 millones de dólares. | UN | وظلت المساهمات في الصناديق الاستئمانية تشكل المصدر الرئيسي لتمويل التعاون التقني في عام 2001، فبلغت هذه المساهمات 18 مليون دولار أمريكي. |
26. Las contribuciones de los donantes multilaterales representaron el 8,4% de todas las contribuciones a los fondos fiduciarios o sea un aumento de un 16% en comparación con 2000. | UN | 26- وبلغت مساهمات الجهات المانحة المتعددة الأطراف 8.4 في المائة من إجمالي المساهمات في الصناديق الاستئمانية وسجلت زيادة قدرها 16 في المائة بالمقارنة بعام 2000. |
Programa y presupuesto. Adición. Informe sobre la situación de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la Convención en el bienio 2002-2003 | UN | البرنامج والميزانية - إضافة - تقرير عن حالة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للاتفاقية في فترة السنتين 2002-2003 |
Programa y presupuesto. Adición. Informe sobre la situación de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la Convención en el bienio 2002-2003 | UN | البرنامج والميزانية - إضافة - تقرير عن حالة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للاتفاقية في فترة السنتين 2002-2003 |
Programa y presupuesto. Adición. Informe sobre la situación de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la Convención en el bienio 2004-2005 | UN | البرنامج والميزانية - إضافة - تقرير عن حالة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للاتفاقية في فترة السنتين 2004-2005 |
Programa y presupuesto. Adición. Informe sobre la situación de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la Convención en el bienio 2004-2005 | UN | البرنامج والميزانية - إضافة - تقرير عن حالة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للاتفاقية في فترة السنتين 2004-2005 |
4. contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD | UN | ٤- المساهمات في الصناديق الاستئمانية لﻷونكتاد، ٢٩٩١-٧٩٩١ ٠١ |
1. contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD, 199-2001 16 | UN | 1- المساهمات في الصناديق الاستئمانية للأونكتاد، 1995-2001 17 |
las contribuciones a fondos fiduciarios ascendieron a 32,8 millones de dólares, lo que supone una disminución con respecto a 2011, debida principalmente a una menor financiación de los países para el programa del Sistema de Gestión y Análisis de la Deuda (SIGADE). | UN | وبلغت المساهمات في الصناديق الاستئمانية 32.8 مليون دولار، أي بانخفاض عن عام 2011 يرجع أساساً إلى تقليل التمويل القطري لبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي. |
Las contribuciones de los países en desarrollo representaron un 33% del total de contribuciones a los fondos fiduciarios. | UN | وكانت مساهمات البلدان النامية تمثل 33 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية. |
contribuciones a subfondos fiduciarios cuadro 7.1 6 964 3 755 – – – – | UN | المساهمات في الصناديق الاستئمانية الفرعية 6 964 3 755 – – – – |