Hasta la fecha, las contribuciones al Fondo fiduciario ascienden a 54.224 dólares en efectivo y 28.000 dólares en una carta de crédito. | UN | وبلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني الى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا نقدا و ٠٠٠ ٢٨ دولار في شكل خطاب ائتمان. |
A nuestro juicio, las contribuciones al Fondo deberían continuar de forma previsible con el objetivo de alcanzar los 250 millones de dólares en financiación. | UN | ونرى أن المساهمات في الصندوق ينبغي أن تستمر بطريقة يمكن التنبؤ بها ابتغاء بلوغ حد التمويل البالغ 250 مليون دولار. |
las contribuciones al Fondo Fiduciario Suplementario mencionado en el párrafo 9 se depositarán en las subcuentas que corresponda. | UN | وتوضع المساهمات في الصندوق الاستئماني التكميلي المشار إليه في الفقرة ٩، بحسب الاقتضاء، في حسابات فرعية. |
Hasta la fecha, las contribuciones al Fondo fiduciario ascienden a 54.224 dólares en efectivo y 67.000 dólares en una carta de crédito. | UN | وبلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني حتى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا إجمالا نقدا و ٠٠٠ ٦٧ دولار في شكل خطاب اعتماد. |
Hasta la fecha, las contribuciones al Fondo fiduciario ascienden a 54.224 dólares en efectivo y 67.000 dólares en una carta de crédito. | UN | وبلغ إجمالي المساهمات في الصندوق الاستئماني حتى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا نقدا و ٠٠٠ ٦٧ دولار في شكل خطاب اعتماد. |
ESTADO DE las contribuciones al Fondo FIDUCIARIO ESPECIAL PARA LA PARTICIPACIÓN EN LAS REUNIONES DE LA CONVENCIÓN, | UN | حالة المساهمات في الصندوق الاستئماني الخاص للمشاركة في عملية اتفاقية |
Puesto que las contribuciones al Fondo son estrictamente voluntarias, también son imprevisibles. | UN | ولما كانت المساهمات في الصندوق طوعية صرفا فإنه لا يمكن التنبؤ بها أيضا. |
Puesto que las contribuciones al Fondo son estrictamente voluntarias, también son imprevisibles. | UN | ولما كانت المساهمات في الصندوق طوعية صرفا فإنه لا يمكن التنبؤ بها أيضا. |
La Unión Europea ha proporcionado más del 50% del total de las contribuciones al Fondo. | UN | وقد قدم الاتحاد الأوروبي ما تتجاوز نسبته 50 في المائة من إجمالي المساهمات في الصندوق. |
En el párrafo 9 se presenta la base para las contribuciones al Fondo. | UN | تحدد الفقرة 9 أساس المساهمات في الصندوق. |
las contribuciones al Fondo fiduciario de la Plataforma han sido generosas, pero las promesas de futuras contribuciones a ese fondo son inciertas. | UN | وكانت المساهمات في الصندوق الاستئماني للمنبر سخية، ولكن التعهدات بتقديم المساهمات للصندوق في المستقبل غير مؤكدة. |
1. las contribuciones al Fondo provendrán de dos fuentes: | UN | " ١ - تكون المساهمات في الصندوق من نوعين رئيسيين: |
El monto total de las contribuciones al Fondo Fiduciario ascendió a 1.320.631 dólares de los EE.UU. Sin embargo, las contribuciones al Fondo Fiduciario sólo se hicieron efectivas en montos apreciables en julio y agosto de 1993. | UN | وكان المبلغ الاجمالي للمساهمات في الصندوق الاستئماني ٦٣١ ٣٢٠ ١ من دولارات الولايات المتحدة. بيد أن المساهمات في الصندوق الاستئماني لم تصبح فعالة بقدر كبير قبل تموز/يوليه - آب/أغسطس ١٩٩٣. |
En el anexo del informe del Secretario General se indica la situación de las contribuciones al Fondo Fiduciario del Programa de Acción. | UN | ١٦ - وأضافت قائلة إن حالة المساهمات في الصندوق الاستئماني لبرنامج العمل موجزة في مرفق تقرير اﻷمين العام. |
las contribuciones al Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer aumentaron de 0,6 millones en 1996 a 1,2 millones en 1999. | UN | ارتفاع المساهمات في الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة من 0.6 مليون دولار في 1996 إلى 1.2 مليون دولار في 1999. |
Se pidió también a la Junta que promoviera la aportación y recaudación de contribuciones al Fondo. | UN | وطُلب إلى المجلس أيضا أن يشجع ويلتمس المساهمات في الصندوق. |
El resto de los costos se seguirían sufragando a través de una combinación de contribuciones del gobierno e ingresos derivados de la recuperación de costos por participación del gobierno y de terceros en la financiación de los gastos y contribuciones con cargo a fondos fiduciarios. | UN | وسيتواصل تحمل جميع التكاليف الأخرى من خلال مزيج من المساهمات الحكومية والإيرادات المستمدة من استرداد التكاليف من الحكومة والأطرف الثالثة بسبب التزامها بتقاسم التكاليف ومن المساهمات في الصندوق الاستئماني. |
Escala de cuotas del Fondo Fiduciario con el 22% de límite máximo y el 0,01% de cuota básica | UN | جدول المساهمات في الصندوق الاستئماني بحد أقصى 22% وحد أدنى 0.01% |
9. Reitera que los recursos ordinarios deben ser los destinatarios principales de las contribuciones al UNFPA. | UN | 9 - يكرر التأكيد على أن الموارد العادية لابد وأن تظل الأساس الذي تقوم عليه المساهمات في الصندوق. |
El orador tomó nota con satisfacción de que las contribuciones a los fondos fiduciarios habían aumentado un 36% en 2000 con respecto a 1999, hasta alcanzar la cifra de 18,7 millones de dólares. | UN | ولاحظ بعين الرضا أن المساهمات في الصندوق الاستئماني في عام 2000 زادت بنسبة 36 في المائة عما كانت عليه في عام 1999 فبلغت 18.7 مليون دولار. |
Los gastos generales originados en el bienio 2005 - 2006 imputables al Fondo fiduciario general habían sido inferiores a los planificados en 2007, pero lamentablemente se había producido un déficit en el pago de las cuotas al Fondo fiduciario de carácter voluntario. | UN | وكانت المصروفات الكلية من الصندوق الاستئماني العام الناشئة عن فترة السنتين 2005-2006 تقل عما كان مخططاً له في 2007 ولكن حدث لسوء الحظ نقص في المساهمات في الصندوق الاستئماني الطوعي. |
Observaciones presentadas por las Partes en relación con la escala de cuotas para el Fondo Fiduciario de Convenio de Basilea | UN | الآراء التي أبدتها الأطراف حيال جدول المساهمات في الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل |
92. A pesar de los llamamientos de la comunidad internacional para que aumentaran las contribuciones al FNUDC, que es la única fuente de asistencia del sistema de las Naciones Unidas a los países menos adelantados, mediante subsidios pequeños en 1992 hubo una disminución marginal de las promesas de contribuciones a 39,6 millones de dólares. | UN | ٩٢ - وعلى الرغم مما وجهه المجتمع الدولي من نداءات تدعو الى زيادة المساهمات في الصندوق باعتباره المصدر الوحيد في منظومة اﻷمم المتحدة لمنح المساعدات للمشاريع الانتاجية صغيرة الحجم بأقل البلدان نموا، هبطت التبرعات المعلنة في عام ١٩٩٢ بدرجة طفيفة، الى ٣٩,٦ مليون دولار. |
A diciembre de 2012, las contribuciones del Fondo Fiduciario del Marco Integrado Mejorado alcanzaron los 178 millones de dólares. | UN | وإلى غاية كانون الأول/ديسمبر 2012، بلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل المعزز 178 مليون دولار. |