42. A partir de 2003 el ACNUR recibe la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas en gran medida en forma de subsidio. | UN | 42- ومنذ عام 2003 تتلقى المفوضية المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلى حد كبير في شكل منحة. |
contribución del presupuesto ordinario | UN | المساهمة المقدمة من الميزانية العادية |
De este monto, 52.353.100 dólares correspondieron a Programas generales, 50.590.000 dólares a Programas especiales y los restantes 25.303.600 dólares representaron la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas a los gastos administrativos del ACNUR. | UN | ومن ذلك مبلغ ٠٠١ ٣٥٣ ٢٥ دولار للبرامج العامة، و٠٠٠ ٠٩٥ ٠٥ دولار للبرامج الخاصة. أما الباقي البالغ ٠٠٦ ٣٠٣ ٥٢ دولار فيمثل المساهمة المقدمة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة للتكاليف اﻹدارية في المفوضية. |
Además, en caso de aceptarse esa recomendación, ese sería el segundo aumento de la contribución con cargo al presupuesto ordinario para los gastos administrativos del ACNUR. | UN | وإذا قبل ذلك، فإن هذا سيكون، علاوة على ذلك، ثاني زيادة في المساهمة المقدمة من الميزانية العادية من أجل النفقات الإدارية للمفوضية. |
Las cifras correspondientes a 2003 comprenden la contribución con cargo al presupuesto ordinario, para lograr una adecuada comparación entre ambos años. | UN | وتشمل أرقام عام 2003 المساهمة المقدمة من الميزانية العادية توفيرا لإمكانية المقارنة الصحيحة بين السنتين. |
De este monto, 43,5 millones correspondieron a Programas Generales y 42,1 millones a Programas Especiales; los restantes 22,1 millones representaron la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas a los gastos administrativos del ACNUR. | UN | ومن ذلك مبلغ ٥,٣٤ مليون دولار للبرامج العامة، و١,٢٤ مليون دولار للبرنامج الخاص. أما الباقي البالغ ١,٢٢ مليون دولار فيمثل المساهمة المقدمة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة للتكاليف اﻹدارية في المفوضية. |
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | 58 - ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس باعتماد مبادئ توجيهية خطية لقيد النفقات الممولة في إطار المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
5. El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | 5- تقوم المفوضية حالياً بإعداد مبادئ توجيهية خطية لقيد النفقات الممولة في إطار المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
58. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | 58- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس باعتماد مبادئ توجيهية خطية لقيد النفقات الممولة في إطار المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
En 2002 el total de fondos de que dispuso el ACNUR para las actividades programadas con cargo a todas las fuentes de financiación (incluida la contribución del presupuesto ordinario) ascendió a 982,3 millones de dólares (véase el cuadro 1.2). | UN | وفي عام 2002 بلغ مجموع الأموال المتاحة للمفوضية للأنشطة المبرمجة من جميع مصادر الأموال (بما في ذلك المساهمة المقدمة من الميزانية العادية) مبلغاً قدره 982.3 مليون دولار (انظر الجدول 1-2). |
En 2003 el total de fondos de que dispuso el ACNUR para las actividades programadas con cargo a todas las fuentes de financiación (incluida la contribución del presupuesto ordinario) ascendió a 1.100 millones de dólares (véase el cuadro I.2). | UN | وفي عام 2003، بلغ إجمالي الأموال المتاحة للمفوضية من جميع مصادر الأموال (بما في ذلك المساهمة المقدمة من الميزانية العادية) 1.1 مليار دولار (الجدول الأول -2) لتنفيذ الأنشطة المبرمجة. |
b) Adopte directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas (párr. 58); | UN | (ب) اعتماد مبادئ توجيهية خطية لقيد النفقات الممولة في إطار المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (الفقرة 58)؛ |
4. Que el ACNUR adopte directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas (párr. 58). | UN | 4- اعتماد مبادئ توجيهية خطية لقيد النفقات الممولة في إطار المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (الفقرة 58). |
b) Adopte directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas (párr. 58); | UN | (ب) اعتماد مبادئ توجيهية خطية لقيد النفقات الممولة في إطار المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (الفقرة 58)؛ |
En 2004, el total de fondos de que dispuso el ACNUR para las actividades programadas con cargo a todas las fuentes de financiación (incluida la contribución del presupuesto ordinario) ascendió a 1.140 millones de dólares (cuadro I.2). | UN | وفي عام 2004، بلغ إجمالي الأموال المتاحة للمفوضية من جميع مصادر الأموال (بما في ذلك المساهمة المقدمة من الميزانية العادية) 1.14 مليار دولار (الجدول الأول - 2) لتنفيذ الأنشطة المبرمجة. |
La prórroga de esta iniciativa experimental se examina en la subsección E. También se incluye en esta suma la contribución de 32.873.500 dólares de la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y las asignaciones para los funcionarios subalternos del cuadro orgánico (FSCO) (8,5 millones de dólares). | UN | وترد في الباب الفرعي هاء مناقشة تمديد نطاق هذه المبادرة التجريبية. ويشمل هذا المبلغ أيضاً المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة بمبلغ 500 873 32 دولار والاعتمادات المخصصة للموظفين الفنيين المبتدئين (8.5 ملايين دولار). |
Los ingresos del ACNUR se obtienen básicamente por medio de contribuciones voluntarias, con excepción de la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas (81 millones de dólares para el bienio 2010-2011), lo cual sufraga actualmente aproximadamente el 40% de los gastos de apoyo de gestión y administración del ACNUR. | UN | وتُجمع إيرادات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أساساً عن طريق التبرعات، باستثناء المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (81 مليون دولار لفترة السنتين 2010-2011) والتي تغطي حالياً نحو 40 في المائة من تكاليف دعم التنظيم والإدارة في المفوضية. |
Los gastos aumentaron a 1.065 millones de dólares en 2004, incluidos los que se financian con una contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas (8% de incremento), mientras que los recursos se mantuvieron estancados en 1.007 millones de dólares (variación 0%) si se incluyen en las cifras correspondientes a 2003 los recursos recibidos del presupuesto ordinario (como se incluyen en las cifras correspondientes a 2004). | UN | وقد زادت النفقات إلى 065 1 مليون دولار في عام 2004، بما فيها النفقات الممولة من المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (زيادة بنسبة 8 في المائة)، في حين ظلت الموارد ثابتة عند 007 1 ملايين دولار (تغير بنسبة صفر في المائة) بما في ذلك الموارد المقدمة من الميزانية العادية لعام 2003 (وكذلك لعام 2004). |
Las cifras correspondientes a 2003 comprenden la contribución con cargo al presupuesto ordinario, para lograr una adecuada comparación entre ambos años. | UN | وتشمل أرقام عام 2003 المساهمة المقدمة من الميزانية العادية توفيرا لإمكانية المقارنة الصحيحة بين السنتين. |
Como este cuadro se refiere a los presupuestos para actividades programadas, no incluye el Fondo de Operaciones y de Garantía ni el Plan de seguro médico (PSM) pero sí la contribución con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وبما أن هذا الجدول يتعلق بميزانيات الأنشطة المبرمجة، فإنه يستبعد صندوق رأس المال المتداول والضمانات وخطة التأمين الصحي، ولكنه يشمل المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Como este cuadro se refiere a los presupuestos para actividades programadas, no incluye al Fondo de Operaciones y de Garantía ni al Plan de Seguro Médico (PSM), pero sí la contribución con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وبما أن هذا الجدول يتعلق بميزانيات الأنشطة المبرمجة، فإنه يستبعد صندوق رأس المال المتداول والضمانات وخطة التأمين الصحي، ولكنه يشمل المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |