ويكيبيديا

    "المساهمة بالقوات وبالشرطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que aportan contingentes y fuerzas de policía
        
    • que aportan contingentes y fuerzas policiales
        
    Los países que aportan contingentes y fuerzas de policía deben participar desde las primeras fases y plenamente en todos los aspectos y etapas del proceso de mantenimiento de la paz. UN وينبغي أن تشارك البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة مشاركة مبكرة وكاملة في جميع نواحي ومراحل حفظ السلام.
    También se han celebrado provechosas reuniones de información temática para lograr que los países que aportan contingentes y fuerzas de policía participen en todas las etapas de las operaciones. UN وقد عُقدت أيضا جلسات إحاطة مواضيعية مفيدة لضمان اشتراك البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة في جميع مراحل العمليات.
    Los cursos experimentales se imparten de nuevo en las operaciones sobre el terreno o en los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وتُعقد الدورات التدريبية التجريبية من جديد في العمليات الميدانية أو في البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة.
    Las consultas triangulares sustantivas y francas entre los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, el Consejo de Seguridad y la Secretaría han sido especialmente útiles, y deberán convertirse en actividad habitual. UN ولقد كانت المشاورات الثلاثية الموضوعية المتسمة بالصراحة بين البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة ومجلس الأمن والأمانة العامة مفيدة بصفة خاصة، وينبغي أن تصبح عملية منتظمة.
    Para eso tiene que haber un oportuno intercambio de opiniones, transparencia y activa coordinación entre el país de acogida, el Comité Especial y los países que aportan contingentes y fuerzas policiales. UN وهذا يتطلب تبادلا للمعلومات في الوقت المناسب، وشفافية وتنسيقا نشطا بين البلد المضيف، واللجنة الخاصة والبلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة.
    En Nueva York, el diálogo institucional y los contactos periódicos permiten al CIRC mantener relaciones con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y, cada vez más, con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وفي نيويورك، شكّل الحوار المؤسسي والاتصالات المنتظمة وسيلة ارتباط لجنة الصليب الأحمر الدولية بإدارة عمليات حفظ السلام، وبصورة متزايدة بالبلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة.
    La participación de las Naciones Unidas en la capacitación previa al despliegue que llevan a cabo varios países que aportan contingentes y fuerzas de policía contribuiría a estandarizar esa capacitación, que siempre habría que adaptar a las condiciones imperantes sobre el terreno. UN ومن شأن اشتراك الأمم المتحدة في التدريب السابق للنشر الذي تقوم به البلدان المختلفة المساهمة بالقوات وبالشرطة أن يساعد في توحيد التدريب، الذي ينبغي دائما أن يكون مصمما حسب الأوضاع في الميدان.
    La Secretaría debe preocuparse por comprometer continuada y sinceramente a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a velar por una satisfactoria ejecución de los mandatos en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي للأمانة العامة أن تُشرك بصورة مستمرة وحقيقة البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة لضمان نجاح تنفيذ الولايات في عمليات حفظ السلام.
    Los países que aportan contingentes y fuerzas de policía deben participar plenamente y desde el principio en todas las etapas y facetas de la planificación de las misiones como forma de contribuir a una mayor globalización del proceso de toma de decisiones. UN وينبغي إشراك البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة في وقت مبكر وبالكامل في جميع مراحل وجوانب تخطيط البعثة، إذ أن من شأن ذلك أن يُسهم في أن تُصبح عملية صنع القرار أكثر شمولا.
    :: 30 consultas con países que aportan contingentes y fuerzas de policía para darles información actualizada sobre las novedades políticas y operacionales en 12 operaciones de mantenimiento de la paz y el apoyo a la AMISOM UN :: 30 مشاورة مع البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة بهدف توفير معلومات محدثة عن التطورات السياسية والتنفيذية في 12 عملية حفظ سلام ودعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz procurará mantener un intercambio fluido de información con los Estados Miembros durante todas las etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz, en particular transmitiendo información de manera eficaz y oportuna a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para que puedan adoptar decisiones fundamentadas sobre su participación en esas operaciones. UN وستضمن إدارة عمليات حفظ السلام التدفق المتواصل للمعلومات من الدول الأعضاء وإليها في جميع مراحل عمليات حفظ السلام. وستولى عناية خاصة لتقديم المعلومات للدول المساهمة بالقوات وبالشرطة بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب وذلك لتمكينها من اتخاذ قرارات عن علم بشأن مشاركتها في عمليات حفظ السلام.
    La segunda reunión de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para la UNAMID se celebró en Nueva York el 3 de agosto. UN 8 - عقد الاجتماع الثاني للبلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة في العملية المختلطة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في نيويورك في 3 آب/أغسطس.
    4. El programa Nuevo Horizonte ha puesto de manifiesto la importancia de aumentar la solidez de las alianzas entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los Estados Miembros, en particular los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN 4 - واستطردت قائلة إن جدول أعمال الآفاق الجديدة أبرز أهمية وجود شراكات أقوى بين مجلس الأمن, والأمانة العامة والدول الأعضاء، وبخاصة البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة.
    No solo debe haber un diálogo más intenso sobre la planificación y la ejecución de las misiones entre el Consejo de Seguridad y la Secretaría con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y los fondos y programas de las Naciones Unidas: también es preciso que las tareas encomendadas guarden relación con los recursos proporcionados y que se garantice una financiación suficiente antes de la finalización de los mandatos. UN وينبغي ألا يكون هناك حوار أقوى فحسب بين مجلس الأمن، والأمانة العامة والبلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة وصناديق وبرامج الأمم المتحدة فيما يتعلق بتخطيط البعثات وتنفيذها، بل يتعين أيضا أن تكون المهام المكلف بها مرتبطة بالموارد المقدمة، وينبغي ضمان التمويل الكافي قبل وضع الولايات في صورتها النهائية.
    82. Bolivia acoge con beneplácito las propuestas oficiosas que ha formulado la Secretaría como parte de su iniciativa Nuevo Horizonte y la insta a presentar sus recomendaciones de reforma después de consultar a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN 82 - وأعرب عن ترحيبه بالمقترحات غير الرسمية التي طرحتها الأمانة العامة كجزء من مبادرة الأفق الجديد وحثها على تقديم توصياتها للإصلاح بالتشاور مع البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة.
    La Oficina del Secretario General Adjunto también es responsable de la mejora del diálogo con los Estados Miembros y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para informar sistemáticamente sobre los aspectos del apoyo, como facilitador estratégico que afecta la ejecución de mandatos del Consejo de Seguridad. UN ويتحمل مكتب وكيل الأمين العام المسؤولية أيضا عن تحسين الحوار مع الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة من خلال الإحاطة على نحو منتظم بجوانب الدعم بوصفها عاملاً للتمكين الاستراتيجي يؤثر على تنفيذ ولاية مجلس الأمن.
    7. En lo concerniente a sus propias actividades en calidad de Asesora Especial sobre Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, dice que participó en el seminario estratégico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con grupos de mujeres de países que aportan contingentes y fuerzas de policía que se celebró en Pretoria en febrero de 2007. UN 7 - وتحوّلت إلى الحديث عن أنشطتها بصفتها المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة فقالت إنها شاركت في حلقة العمل الاستراتيجية لإدارة عمليات حفظ السلام بالاشتراك مع الدوائر النسائية من البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة وهي الحلقة التي نُظِّمَت في بريتوريا في شباط/فبراير 2007.
    30. El Sr. Ng Chin Huat (Malasia) dice que su delegación considera alentador que se hayan producido debates entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría y confía en que esas relaciones triangulares prosigan. UN 30 - السيد نغ تشن هوات (ماليزيا): قال إنه من دواعي تشجيع وفد بلده أنه جرت مناقشات بين مجلس الأمن، والبلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة والأمانة العامة وأعرب عن أمله في استمرار تلك العلاقات الثلاثية.
    84. Aunque la Secretaría también se esfuerza por efectuar con rapidez y satisfactoriamente los reembolsos a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, es preciso establecer métodos prácticos que resulten equitativos para todos los Estados Miembros, incluso en función del equipo de propiedad de los contingentes. UN 84 - وأضاف قائلا إن الأمانة العامة تبذل أيضا جهدا لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة على وجه السرعة وبصورة كافية، ولكنها ينبغي أن تضع طرقا عملية تكون عادلة لجميع الدول الأعضاء، فيما يتعلق أيضا بالمعدات المملوكة للوحدات.
    97. La delegación filipina ve con buenos ojos el primer informe sobre la marcha de los trabajos relativos a la iniciativa de reforma Nuevo Horizonte y la intensificación de la interacción y el diálogo entre la Secretaría, la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otras partes interesadas de fundamental importancia. UN 97 - وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالتقرير المرحلي الأول المتعلق بمبادرة الإصلاح المعروفة بالأفق الجديد والتفاعل والحوار القويين بين الأمانة العامة، والجمعية العامة، ومجلس الأمن، والبلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد