ويكيبيديا

    "المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que aportan contingentes y fuerzas de policía
        
    • que aportan tropas y agentes de policía
        
    • que aportan contingentes militares y de policía
        
    • que aportaban contingentes y fuerzas de policía
        
    • aportan contingentes y fuerzas de policía y
        
    12 visitas a los principales países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros Estados Miembros UN 12 زيارة إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة وإلى الدول الأعضاء الأخرى
    Capacidad del Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía de adoptar decisiones con pleno conocimiento sobre cuestiones de mantenimiento de la paz UN قدرة مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة على اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    Capacidad del Secretario General, el Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía de adoptar decisiones con pleno conocimiento sobre cuestiones de mantenimiento de la paz UN قدرة الأمين العام ومجلس الأمن والجمعية العامة وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة على اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    En la misma resolución, el Consejo me pidió también que le presentara un informe, así como a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, en un plazo de 90 días a partir de la aprobación de la resolución. UN وطلب مني المجلس في القرار نفسه أن أقدم تقريرا إليه وإلى البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة في غضون 90 يوما من اتخاذ القرار.
    Debo asimismo hacer llegar mi agradecimiento a todos los países que aportan tropas y agentes de policía por su constante adhesión a la ONUCI, en particular durante una época difícil para el personal uniformado sobre el terreno. UN وأودّ أيضا أن أعرب عن تقديري لكل البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة على التزامها المتواصل إزاء عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، خاصة في ظل الظروف الصعبة التي يواجهها الأفراد النظاميون في الميدان.
    También apoyamos el proceso de consultas más intenso y sistemático entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes militares y de policía y la Secretaría sobre los mandatos y las operaciones de mantenimiento de la paz, facilitadas en gran medida por la participación activa del grupo de trabajo del Consejo. UN ونؤيد كذلك عملية مشاورات مكثفة وأكثر انتظاماً تشمل مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة والأمانة العامة بشأن ولايات وعمليات حفظ السلام، على أن يتم تيسيرها بشكل كبير من خلال المشاركة الفعالة للفريق العامل التابع للمجلس.
    El Grupo de Trabajo también recomendó que se llevaran a cabo futuros exámenes trienales en forma de exámenes globales en que se emplearan los datos facilitados o seleccionados por los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía. UN وأوصى الفريق العامل أيضًا بأن تكون الاستعراضات الثلاثية السنوات القادمة في شكل استعراض شامل باستخدام البيانات التي تقدمها أو تختارها الدول المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة.
    H. Mejora de la cooperación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otras partes interesadas UN حاء - تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة وأصحاب المصلحة الآخرين
    Reconoce que, gracias a su experiencia y sus conocimientos especializados, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía pueden contribuir en gran medida a la planificación eficaz, la adopción de decisiones y el despliegue de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويقر بأنه يمكن للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة بما لها من خبرة ودراية، أن تسهم بصورة كبيرة في التخطيط لعمليات حفظ السلام، وفي صنع القرارات بشأنها، ونشرها على نحو فعال.
    El Grupo de Trabajo también recomendó que se llevaran a cabo futuros exámenes trienales en forma de exámenes amplios en que se emplearan los datos facilitados o seleccionados por los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تكون الاستعراضات التي تجري كل ثلاث سنوات في المستقبل في شكل استعراض شامل باستخدام البيانات التي تقدمها أو تختارها الدول المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة.
    El equipo y las donaciones bilaterales adicionales entregados a través del Fondo Fiduciario servirán de complemento a los esfuerzos de los propios países que aportan contingentes y fuerzas de policía a fin de fortalecer su capacidad para llevar a cabo las actividades previstas en el mandato. UN وسيكون تقديم المزيد من التبرعات الثنائية والمعدات من خلال الصندوق الاستئماني مكملا للجهود التي تبذلها البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة من أجل تعزيز قدرتها على الاضطلاع بالأنشطة المقررة.
    Asimismo, asesora al Consejo en todo lo relacionado con las actividades y las políticas de mantenimiento de la paz y entabla contactos de alto nivel con las partes en conflicto y los Estados Miembros, en particular con los miembros del Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes, y fuerzas de policía, y los que hacen aportaciones financieras con miras al cumplimiento de los mandatos del Consejo. UN كما يقدم المشورة إلى مجلس الأمن بخصوص جميع المسائل المتصلة بأنشطة حفظ السلام وسياساتها، ويجري اتصالات رفيعة المستوى مع أطراف النزاع والدول الأعضاء، وخاصة مع أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة وبمساعدات مالية، في ما يتصل بتنفيذ الولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    Los miembros del Grupo de Trabajo decidieron que éste empezaría a examinar en profundidad la cuestión de la mejora de la cooperación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otras partes interesadas en octubre de 2009. UN 18 - واتفق أعضاء الفريق العامل على بدء بحث معمق لمسألة تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة وأصحاب المصلحة الآخرين اعتبارا في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    - Debates más eficaces y provechosos mediante el mecanismo existente de interacción entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría UN - زيادة فعالية المناقشات وجدواها من خلال الآلية القائمة للتفاعل فيما بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة والأمانة العامة
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los ahorros y las eficiencias que el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación ha generado para la Organización, así como las mejoras en la calidad de los servicios prestados a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN 239 - وترحب اللجنة الاستشارية بالوفورات وأوجه الكفاءة التي حققها المركز للمنظمة، وكذلك التحسينات في جودة الخدمات المقدمة إلى البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة.
    Con anterioridad al debate, el 14 de marzo, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la MINUSTAH. UN وقبل المناقشة، وفي 14 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Expresando profundo aprecio y encomiando la continua contribución y dedicación del personal de las Naciones Unidas, especialmente los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL), para ayudar a consolidar la paz y la estabilidad en Liberia, así como los esfuerzos de la Representante Especial del Secretario General, UN وإذ يعرب عن تقديره العميق لإسهام والتزام موظفي الأمم المتحدة المتواصلين وإذ يثني عليهم، وخاصة البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وذلك بالمساعدة في توطيد السلام والاستقرار في ليبريا، وعلى جهود الممثل الخاص للأمين العام،
    Desde enero de 2009, el Grupo de Trabajo ha celebrado cinco reuniones, en las que han participado los principales países que aportan contingentes y fuerzas de policía, los países que aportan financiación y otras partes interesadas, comprendidas organizaciones regionales. UN 3 - ومنذ كانون الثاني/يناير 2009، عقد الفريق العامل خمسة اجتماعات شاركت فيها البلدان الرئيسية المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة والبلدان الرئيسية المساهمة بالأموال وأصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك المنظمات الإقليمية.
    En los seis últimos meses el Consejo de Seguridad se ha esforzado por mejorar el diálogo con la Secretaría y con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía acerca de la supervisión colectiva de las operaciones de mantenimiento de la paz, y por establecer las prácticas siguientes: UN " وقد سعى مجلس الأمن في الشهور الستة الماضية إلى تحسين الحوار الذي يجريه مع الأمانة العامة ومع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة فيما يتعلق بالإشراف الجماعي على عمليات حفظ السلام، وإلى تطوير الممارسات التالية:
    A este respecto, el Consejo acoge con agrado el informe provisional del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad (S/2009/398) y lo alienta a que siga ocupándose de la cuestión de la cooperación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros interesados. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالتقرير المؤقت للفريق العامل التابع لمجلس الأمن (S/2009/398)، ويشجعه على معالجة مسألة التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة مواصلة، وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Debido a los problemas de transporte que se describen en los párrafos 15 a 20 supra, el cumplimiento de los objetivos de despliegue requiere que los países que aportan tropas y agentes de policía proporcionen urgentemente al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz las listas de equipo que debe transportarse a la zona de la misión. UN 25 - وبالنظر إلى صعوبات النقل المشار إليها في الفقرات من 15 إلى 20، فإن بلوغ أهداف الانتشار يتطلب من البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة أن توافي إدارة عمليات حفظ السلام عاجلا بقوائم المعدات التي يتعين نقلها إلى منطقة العملية المختلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد