ويكيبيديا

    "المساهمة في الصندوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que contribuyan al Fondo
        
    • contribuir al Fondo
        
    • que hagan contribuciones al Fondo
        
    • contribución al fondo
        
    • contribuyendo al Fondo
        
    • que aporten contribuciones al Fondo
        
    • que contribuyeran al Fondo
        
    • hacer contribuciones al Fondo
        
    • que contribuya al Fondo
        
    • donantes del Fondo
        
    • aportar contribuciones al Fondo
        
    • de hacerlas
        
    • las contribuciones al fondo
        
    • que aportan contribuciones al Fondo
        
    • que hagan contribuciones a dicho fondo
        
    Noruega insta también a los Estados Miembros a que contribuyan al Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas. UN وتحث النرويج أيضا المزيد من الدول اﻷعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني من أجل أمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    El orador insta a la comunidad de donantes a que contribuyan al Fondo. UN وحث الجهات المانحة على المساهمة في الصندوق.
    Hace un llamamiento a los Estados que podrían contribuir al Fondo Fiduciario para Simposios para que lo hagan. UN وناشدت الدول القادرة على المساهمة في الصندوق الاستئماني للندوات.
    Durante la visita de la Comisión a Nueva York, el representante de Francia indicó la intención de su Gobierno de contribuir al Fondo Fiduciario. UN وأثناء زيارة اللجنة الى نيويورك، ذكر ممثل فرنسا أن حكومة بلده تعتزم المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    La Asamblea también hace un llamamiento a los Estados Miembros y a otros para que hagan contribuciones al Fondo fiduciario. UN وتناشد الجمعية أيضا الدول اﻷعضاء وغيرها المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    Se trata de una contribución al fondo Fiduciario establecido recientemente por el Secretario General con ese fin, que se deducirá de la cuota. UN وهذه الثوابت هو أن المساهمة في الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام مؤخرا لهذه الغاية تخصم من الأنصبة المقررة.
    Ahora que el programa se ha reubicado con éxito cabe esperar que los donantes bilaterales estén en situación de continuar contribuyendo al Fondo Fiduciario general. UN ونظرا ﻷنه قد أعيد نقل البرنامج بنجاح، فمن المؤمل أن يجد المانحون الثنائيون أن باﻹمكان استئناف المساهمة في الصندوق الاستئماني العام.
    Apoyo plenamente esa recomendación y exhorto a los Estados Miembros a que aporten contribuciones al Fondo. UN وأنني أؤيد هذه التوصية تأييدا كاملا، وأدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق.
    Se alienta a los Estados y a otras entidades a que contribuyan al Fondo a fin de que pueda desempeñar su mandato con eficacia. UN ويشجع الفريق العامل الدول وغيرها من الجهات على المساهمة في الصندوق قصد تمكينه من الاضطلاع بولايته بفعالية.
    El Perú desea destacar la importancia que otorga a la labor del Consejo Directivo del Fondo Fiduciario, y solicita a los Estados que se encuentren en condiciones de aportar, que contribuyan al Fondo. UN وتشدد بيرو على أهمية عمل مجلس إدارة الصندوق وتناشد الدول القادرة على المساهمة في الصندوق أن تفعل ذلك.
    Exhortamos a los Estados Miembros y a otros que puedan hacerlo a que contribuyan al Fondo fiduciario de la Beca. UN ونهيب بالدول الأعضاء وغيرها التي بوسعها المساهمة في الصندوق الاستئماني للزمالة أن تقوم بذلك.
    El orador insta a los Estados Miembros, especialmente los países donantes, a que contribuyan al Fondo. UN ودعا الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المانحة، إلى المساهمة في الصندوق.
    6. Insta a los gobiernos y a las organizaciones internacionales que estén en condiciones de hacerlo a que contribuyan al Fondo Fiduciario para Emergencias Ambientales; UN ٦ - يحث الحكومات والمنظمات الدولية التي في وضع يسمح لها بذلك على المساهمة في الصندوق الاستئماني للطوارئ البيئية؛
    Por último, instó a los donantes a contribuir al Fondo Fiduciario para los Países Menos Adelantados. UN وحث في الختام الجهات المانحة على المساهمة في الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً.
    El Presidente de la Comisión ha escrito a los miembros de la comunidad de donantes invitándoles a contribuir al Fondo fiduciario. UN ووجه رئيس اللجنة رسائل إلى الجهات المانحة يدعوها إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    Otros donantes han expresado su disposición a contribuir al Fondo Fiduciario creado a tal fin. UN وأعربت جهات مانحة أخرى عن رغبتها في المساهمة في الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.
    3. Invita a los gobiernos donantes, a las instituciones y otras organizaciones a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario. UN يدعو الحكومات والمؤسسات والمنظمات الأخرى المانحة إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    Esta recomendación cuenta con mi total apoyo y exhorto a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al Fondo. UN وأنا إذ أؤيد هذه التوصية تأييدا كاملا، فإني أدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق.
    Sobre el particular, me es grato informar que el Gobierno mexicano está realizando consultas internas a fin de determinar en cuánto tiempo estaremos en disponibilidad de hacer una contribución al fondo. UN وفي ذلك الصدد، يسرني أن أبلغ الجمعية بأن الحكومة المكسيكية تجري مشاورات داخلية لتحدد متى يمكنها المساهمة في الصندوق.
    Insto a los Estados Miembros a seguir contribuyendo al Fondo para promover la aplicación de los programas de desarrollo, tan fundamentales para el futuro del Iraq. UN وأهيب بالمجتمع الدولي زيادة المساهمة في الصندوق لتعزيز تنفيذ البرامج الإنمائية البالغة الأهمية بالنسبة لمستقبل العراق.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee asimismo alentar a las Partes a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario de carácter voluntario para poder ejecutar las actividades previstas. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن يشجع الأطراف على المساهمة في الصندوق الاستئماني الطوعي حتى يتسنى تنفيذ الأنشطة المخططة.
    Por consiguiente, en el 52º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, el Alto Comisionado hizo un llamamiento a todos los gobiernos instándolos a que contribuyeran al Fondo. UN ولذا، وجه المفوض السامي نداء في الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان حث فيه جميع الحكومات على المساهمة في الصندوق.
    La Secretaria Ejecutiva también exhortó a las delegaciones a hacer contribuciones al Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención para que el proceso del cambio climático pudiera seguir beneficiándose de la amplia participación de todas las regiones. UN ودعت الأمينة التنفيذية أيضاً الوفود إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ حتى تظل عملية تغير المناخ تحظى بمشاركة واسعة من جميع المناطق.
    En este contexto, Etiopía insta a la comunidad internacional a que contribuya al Fondo Fiduciario para el abastecimiento de agua y el saneamiento, el Fondo para la Mejora de los Barrios Marginales y el Fondo Fiduciario de cooperación técnica a fin de que el ONU-Hábitat pueda ayudar a los países en desarrollo a suministrar vivienda adecuada y servicios básicos. UN وفي هذا السياق تدعو إثيوبيا المجتمع الدولي إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية ومرفق النهوض بالعشوائيات وصندوق التعاون التقني الاستئماني بما يتيح لموئل الأمم المتحدة أن يساعد البلدان النامية على توفير المأوى والخدمات الأساسية الكافية.
    El estado financiero verificado, que indicaba que los gastos de la Dependencia correspondientes a 2007 ascendían a 728.019,65 francos suizos, fue remitido al Presidente, al Comité de Coordinación y a los donantes del Fondo Fiduciario de la Dependencia. UN وأحيل البيان المالي المراجع، الذي بيّن أن مصروفات الوحدة في عام 2007 بلغ مجموعها 728019.65 فرنكاً سويسرياً، إلى الرئيس وإلى لجنة التنسيق والجهات المساهمة في الصندوق.
    En respuesta a la petición del Consejo de Seguridad, el Secretario General estableció un fondo fiduciario e hizo un llamamiento a todos los Estados Miembros para que consideraran seriamente la posibilidad de aportar contribuciones al Fondo fiduciario. UN وعملا بطلب مجلس اﻷمن، أنشأ اﻷمين العام صندوق استئمانيا وأهاب بالدول اﻷعضاء أن تنظر بجدية في أمر المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    Subraya la importancia de las contribuciones de los Estados Miembros al Fondo Fiduciario de apoyo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General, yobserva, a este respecto, alienta a los Estados Miembros a que hagan que durante su sexagésimo sexto período de sesiones no se realizaron contribuciones al Fondo e invita a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de hacerlas. UN تشدد على أهمية المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني دعما لمكتب رئيس الجمعية العامة، وفي هذا الصدد، تشجع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق.
    :: El recordatorio dirigido a los Estados miembros con respecto a las contribuciones al fondo Fiduciario; UN :: تذكير الدول الأعضاء بضرورة المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    Basándose en las candidaturas presentadas por los Estados Miembros, el Secretario General nombrará hasta diez personalidades destacadas con experiencia en materia de consolidación de la paz procedentes de todas las regiones, incluidos los países que aportan contribuciones al Fondo. UN وبناء على ترشيحات الدول الأعضاء، يعين الأمين العام في الفريق الاستشاري 10 من الشخصيات البارزة يُختارون على أساس خبراتهم في بناء السلام من جميع المناطق، بما في ذلك البلدان المساهمة في الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد