ويكيبيديا

    "المساهمة في تنفيذ برنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contribuir a la ejecución del Programa
        
    • que contribuya a la ejecución del Programa
        
    • contribuir a la aplicación del programa
        
    • que contribuyeran a la aplicación del Programa
        
    El sistema es un instrumento amplio de información basada en la web para todos los interesados que quieran contribuir a la ejecución del Programa de Acción. UN والنظام هو أداة معلومات شاملة على شبكة الإنترنت لجميع أصحاب المصلحة الذين يرغبون في المساهمة في تنفيذ برنامج العمل.
    Además, se capacitó en educación sexual y salud reproductiva a representantes y miembros de organizaciones no gubernamentales para que mejoraran su capacidad de contribuir a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN كما تلقى ممثلون وأعضاء للمنظمات غير الحكومية تدريبا في مجال التثقيف الجنسي والصحة اﻹنجابية من أجل تعزيز قدراتهم على المساهمة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En este sentido, Suiza estaba analizando la posibilidad de contribuir a la ejecución del Programa aprobado en Doha en la esfera de la inversión y en las demás actividades de cooperación técnica. UN وهذا من شأنه أيضاً أن ييسر التزام المانحين بتقديم الموارد، وفي هذا الصدد تنظر سويسرا في المساهمة في تنفيذ برنامج ما بعد الدوحة في مجال الاستثمار والمساهمة في أنشطة التعاون التقني الأخرى.
    7. Invita también al sector privado a que contribuya a la ejecución del Programa de Acción de Viena en sus esferas de competencia respectivas y de conformidad con las prioridades nacionales de los países en desarrollo sin litoral; UN ' ' ٧ - تدعو القطاع الخاص إلى المساهمة في تنفيذ برنامج عمل فيينا، كل في مجال اختصاصه وتمشيا مع الأولويات الوطنية للبلدان النامية غير الساحلية؛
    En relación con el segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, la organización pretende contribuir a la aplicación del programa de acción de dicho Decenio mediante la difusión de información. UN وبمناسبة العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، تسعى المنظمة إلى المساهمة في تنفيذ برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم عن طريق نشر المعلومات.
    Exhortó a los miembros del Comité a que contribuyeran a la aplicación del Programa de Acción mediante su propia labor, su prestigio en sus comunidades y su participación en las organizaciones no gubernamentales, e influyendo en los procesos de formulación de políticas. UN وشجعت أعضاء اللجنة على المساهمة في تنفيذ برنامج العمل بما يقومون به من أعمال ومن خلال مواقفهم في مجتمعاتهم، والاشتراك في المنظمات غير الحكومية، والتأثير في عمليات تقرير السياسات.
    En este sentido, Suiza estaba analizando la posibilidad de contribuir a la ejecución del Programa aprobado en Doha en la esfera de la inversión y en las demás actividades de cooperación técnica. UN وهذا من شأنه أيضاً أن ييسر التزام المانحين بتقديم الموارد، وفي هذا الصدد تنظر سويسرا في المساهمة في تنفيذ برنامج ما بعد الدوحة في مجال الاستثمار والمساهمة في أنشطة التعاون التقني الأخرى.
    En este sentido, Suiza estaba analizando la posibilidad de contribuir a la ejecución del Programa aprobado en Doha en la esfera de la inversión y en las demás actividades de cooperación técnica. UN وهذا من شأنه أيضاً أن ييسر التزام المانحين بتقديم الموارد، وفي هذا الصدد تنظر سويسرا في المساهمة في تنفيذ برنامج ما بعد الدوحة في مجال الاستثمار والمساهمة في أنشطة التعاون التقني الأخرى.
    contribuir a la ejecución del Programa de Trabajo de la Ayuda para el Comercio de la OMC para 2010-2011. UN المساهمة في تنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية المعنى بالمعونة من أجل التجارة للفترة 2010-2011.
    10 alt 1 quat. El sector privado, la sociedad civil y las fundaciones serán alentados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción en sus esferas de competencia respectivas, de conformidad con las prioridades nacionales de los países menos adelantados. UN 10 - صيغة بديلة 1 مكررا ثالثا - ويُشجَّع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات على المساهمة في تنفيذ برنامج العمل في مجالات اختصاص كل منها بما يتماشى والأولويات الوطنية لأقل البلدان نموا.
    El sector privado, la sociedad civil y las fundaciones serán alentados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción en sus esferas de competencia respectivas, de conformidad con las prioridades nacionales de los países menos adelantados. UN 13 - ويُشجَّع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات على المساهمة في تنفيذ برنامج العمل في مجالات اختصاص كل منها بما يتماشى والأولويات الوطنية لأقل البلدان نموا.
    El sector privado, la sociedad civil y las fundaciones serán alentados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción en sus esferas de competencia respectivas, de conformidad con las prioridades nacionales de los países menos adelantados. UN 13 - ويُشجَّع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات على المساهمة في تنفيذ برنامج العمل في مجالات اختصاص كل منها بما يتماشى والأولويات الوطنية لأقل البلدان نموا.
    Este reconocimiento fue sumamente importante ya que sirvió de ayuda decisiva para seguir desempeñando su misión de contribuir a la ejecución del Programa de Acción de El Cairo. UN وكان ذلك على جانب كبير من الأهمية، إذ ساعدنا على مواصلة مهمتنا المتمثلة في المساهمة في تنفيذ برنامج عمل القاهرة (برنامج العمل المنبثق عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية).
    Recordando la proclamación del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones e invitando a los Estados, las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas, dentro de los límites de los recursos existentes, a otras organizaciones internacionales y regionales y a la sociedad civil, a contribuir a la ejecución del Programa de Acción que figura en el Programa Mundial, UN وإذ تشير إلى إعلان البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات()، وإذ تدعو الدول ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها، في حدود مواردها الحالية، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى والمجتمع المدني إلى المساهمة في تنفيذ برنامج العمل الوارد في البرنامج العالمي،
    Recordando la proclamación del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones e invitando a los Estados, las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas, dentro de los límites de los recursos existentes, a otras organizaciones internacionales y regionales y a la sociedad civil, a contribuir a la ejecución del Programa de Acción que figura en el Programa Mundial, UN وإذ تشير إلى إعلان البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات()، وإذ تدعو الدول ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها، في حدود مواردها الحالية، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى والمجتمع المدني إلى المساهمة في تنفيذ برنامج العمل الوارد في البرنامج العالمي،
    Recordando la proclamación del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones e invitando a los Estados, las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas, dentro de los límites de los recursos existentes, a otras organizaciones internacionales y regionales y a la sociedad civil a contribuir a la ejecución del Programa de Acción que figura en el Programa Mundial, UN وإذ تشير إلى إعلان البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات()، وإذ تدعو الدول ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها، في حدود مواردها الحالية، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى والمجتمع المدني إلى المساهمة في تنفيذ برنامج العمل الوارد في البرنامج العالمي،
    7. Invita al sector privado a que contribuya a la ejecución del Programa de Acción de Viena en sus esferas de competencia respectivas y de conformidad con las prioridades nacionales de los países en desarrollo sin litoral; UN ٧ - تدعو القطاع الخاص إلى المساهمة في تنفيذ برنامج عمل فيينا، كل في مجال اختصاصه وتمشيا مع الأولويات الوطنية للبلدان النامية غير الساحلية؛
    7. Invita también al sector privado a que contribuya a la ejecución del Programa de Acción de Viena en sus esferas de competencia respectivas y de conformidad con las prioridades nacionales de los países en desarrollo sin litoral; UN ٧ - تدعو القطاع الخاص إلى المساهمة في تنفيذ برنامج عمل فيينا، كل في مجال اختصاصه وتمشيا مع الأولويات الوطنية للبلدان النامية غير الساحلية؛
    7. Invita al sector privado a que contribuya a la ejecución del Programa de Acción de Viena en sus esferas de competencia respectivas y de conformidad con las prioridades nacionales de los países en desarrollo sin litoral; UN ٧ - تدعو القطاع الخاص إلى المساهمة في تنفيذ برنامج عمل فيينا، كل في مجال اختصاصه وتمشيا مع الأولويات الوطنية للبلدان النامية غير الساحلية؛
    La labor del subprograma tendrá por finalidad contribuir a la aplicación del programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y las resoluciones conexas de la Asamblea General, y ocuparse de las necesidades de los países sin litoral y de tránsito y los países pequeños, débiles estructuralmente y vulnerables. UN وسيهدف العمل في إطار البرنامج الفرعي إلى المساهمة في تنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة وقرارات الجمعية العامة المتصلة بذلك، وإلى التصدي لحاجات البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والاقتصادات الضعيفة هيكلياً وسريعة التأثر والصغيرة.
    Exhortó a los miembros del Comité a que contribuyeran a la aplicación del Programa de Acción mediante su propia labor, su prestigio en sus comunidades y su participación en las organizaciones no gubernamentales, e influyendo en los procesos de formulación de políticas. UN وشجعت أعضاء اللجنة على المساهمة في تنفيذ برنامج العمل بما يقومون به من أعمال ومن خلال مواقفهم في مجتمعاتهم، والاشتراك في المنظمات غير الحكومية، والتأثير في عمليات تقرير السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد