ويكيبيديا

    "المساهمون الرئيسيون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • principales contribuyentes
        
    • Los contribuyentes principales
        
    Los cinco principales contribuyentes a los recursos ordinarios del FNUDC en 2008 fueron Suecia, España, Noruega, Luxemburgo y Bélgica. UN وكان المساهمون الرئيسيون الخمسة في موارد الصندوق العادية في عام 2008 السويد وإسبانيا والنرويج ولكسمبرغ وبلجيكا.
    principales contribuyentes de recursos locales al sistema de las Naciones Unidas, 2009 UN المساهمون الرئيسيون بالموارد المحلية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، 2009
    Por lo tanto, la única forma fundamental de aliviar la crisis es que los principales contribuyentes paguen sus cuotas vencidas lo antes posible y sin ninguna condición. UN ولهذا فإن السبيل الأساسي الوحيد لتخفيف حدة اﻷزمة هو أن يقوم المساهمون الرئيسيون بتسديد المبالغ عن إسهاماتهم المتأخرة بأسرع ما يمكن ودون شروط.
    La situación definitiva dependerá de lo que hagan los principales contribuyentes. UN وإن الوضع المالي سيكون رهناً بالإجراءات التي يتخذها المساهمون الرئيسيون.
    c) Los contribuyentes principales de recursos financieros, contingentes y policía civil que participen en las actividades de recuperación; UN (ج) المساهمون الرئيسيون بالأموال والقوات وأفراد الشرطة المدنية المشاركون في جهود التعافي؛
    principales contribuyentes a la 16ª reposición de fondos de la Asociación Internacional de Fomento UN 3 - المساهمون الرئيسيون في التجديد السادس عشر لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية
    Los principales contribuyentes deben seguir pagando sus cuotas. UN وينبغي أن يواصل المساهمون الرئيسيون تسديد حصصهم.
    Las partes mismas y nuestra Organización, por medio de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL), han sido los principales contribuyentes a este acontecimiento positivo. UN وقد كان المساهمون الرئيسيون فــي هذا التطور اﻹيجابي هم اﻷطراف ذاتها، واﻷمم المتحــدة من خلال بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Resultan inevitables porque, por una parte, los principales contribuyentes consideran que deben tener más voz en las decisiones relativas a la forma en que las Naciones Unidas deben invertir el dinero de ellos, lo que parece ser una exigencia muy razonable. UN وهذه أمور حتمية، لأنها من جهة، يرى المساهمون الرئيسيون أنه ينبغي أن يكون لهم نصيب أكبر في تقرير الطريقة التي تُنفق بها أموال الأمم المتحدة، وهذا طلب معقول جدا، فيما يبدو.
    Los cinco principales contribuyentes a otros recursos del FNUDC en 2008 fueron la Fundación Bill y Melinda Gates, el Fondo Belga de Supervivencia, Luxemburgo, el Organismo Australiano de Desarrollo Internacional y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. UN أما المساهمون الرئيسيون الخمسة في موارد الصندوق الأخرى لعام 2008، فهم مؤسسة بيل وميليندا غيتس، وصندوق البقاء البلجيكي، ولكسمبرغ، والوكالة الأسترالية للتنمية الدولية، والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    Los principales contribuyentes a este logro han sido el Fondo Mundial, creado en respuesta directa a la Declaración de Compromiso de 2001, y PEPFAR. UN أما المساهمون الرئيسيون في هذا الإنجاز فكانوا الصندوق العالمي الذي تم إنشاؤه في إطار استجابة مباشرة لإعلان الالتزام عام 2001، ولخطة الرئيس الأمريكي الطارئة للإغاثة من مرض الإيدز.
    8. principales contribuyentes a las actividades operacionales para el desarrollo, 2009 UN 8 - المساهمون الرئيسيون في الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية لعام 2009
    9. principales contribuyentes de fondos relacionados con el desarrollo en 2009, como porcentaje del INB UN 9 - المساهمون الرئيسيون في التمويل المتصل بالتنمية عام 2009، كنسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي
    10. principales contribuyentes de recursos locales al sistema de las Naciones Unidas, 2009 UN 10 - المساهمون الرئيسيون بالموارد المحلية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، 2009
    Según las proyecciones, habrá un saldo de caja positivo a finales de diciembre de 2011, pero la posición de caja definitiva dependerá de lo que hagan los principales contribuyentes. UN ووفقا للتوقعات، سيكون هناك رصيد نقدي إيجابي في نهاية عام 2011، بيد أن الوضع المالي النهائي سيعتمد على ما يقوم به المساهمون الرئيسيون.
    5. principales contribuyentes a las actividades relacionadas con el desarrollo: 2011 UN 5 - المساهمون الرئيسيون في الأنشطة المتصلة بالتنمية: 2011
    principales contribuyentes a las actividades operacionales de las Naciones Unidas relacionadas con el desarrollo, 2011 UN الثالث عشر - المساهمون الرئيسيون في أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بالتنمية، 2011
    Sin embargo, las cuotas pendientes de pago para el presupuesto ordinario y las operaciones de mantenimiento de la paz, gran parte de las cuales la adeudan algunos de los principales contribuyentes, generarán una considerable limitación financiera a finales de año. UN إلا أن الأنصبة المقررة غير المسددة المتبقية في الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام، التي يدين المساهمون الرئيسيون بحصة كبيرة منها، سوف تسبب ضغطاً مالياً كبيراً بحلول نهاية العام.
    c) Los contribuyentes principales de recursos financieros, contingentes y policía civil que participen en las actividades de recuperación; UN (ج) المساهمون الرئيسيون بالأموال والقوات وأفراد الشرطة المدنية المشاركون في جهود التعافي؛
    c) Los contribuyentes principales de recursos financieros, contingentes y policía civil que participen en las actividades de recuperación; UN (ج) المساهمون الرئيسيون بالأموال والقوات وأفراد الشرطة المدنية المشاركون في جهود التعافي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد