ويكيبيديا

    "المساواة أمام القانون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • igualdad ante la ley
        
    • la igualdad jurídica
        
    • iguales ante la ley
        
    • igualdad de derecho
        
    • igual reconocimiento como persona ante la ley
        
    • igualdad en el derecho
        
    Pero la igualdad ante la ley dista mucho de traducirse en una igualdad de hecho: UN بيد أن المساواة أمام القانون بعيدة عن ترجمتها الى مساواة على أرض الواقع:
    i) La igualdad ante la ley y la protección igual según la ley; UN `1 ' ضمان المساواة أمام القانون وضمان الحماية المتساوية بموجب القانون؛
    El artículo 26 estipula la igualdad ante la ley y prohíbe la discriminación. UN وتنص المادة 26 من العهد على المساواة أمام القانون وحظر التمييز.
    Estas contradicciones violan también el derecho a la igualdad ante la ley. UN وتشكل هذه التناقضات أيضاً إخلالاً بالحق في المساواة أمام القانون.
    Cuestiones de fondo: igualdad ante la ley e igual protección de la ley UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون والمساواة في حق التمتع بحماية القانون
    Por tanto, la limitación no viola el derecho al trato igual y a la igualdad ante la ley. UN وبالتالي، فإن هذه القيود لا تشكل انتهاكاً للحق في المعاملة المتساوية وفي المساواة أمام القانون.
    La Constitución del Japón garantiza la igualdad ante la ley sin distinción alguna. UN وذكر أن الدستور الياباني يضمن المساواة أمام القانون دون أي تمييز.
    igualdad ante la ley y asuntos civiles UN المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    Cuestiones de fondo: igualdad ante la ley e igual protección de la ley UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون والتمتع بحماية القانون على نحو متساو
    ARTÍCULO 15 - igualdad ante la ley UN المادة الخامسة عشرة: المساواة أمام القانون
    Artículo 15. igualdad ante la ley y en materia civil 95 23 UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي الأمور المدنية 95 29
    Por tanto, esas disposiciones rechazan el principio de igualdad ante la ley. UN إذن، هذه اﻷحكام تتجاهل مبدأ المساواة أمام القانون.
    El Gobierno tiene la responsabilidad de garantizar a todas las personas residentes en Letonia igualdad ante la ley e igual protección contra la discriminación. UN وتقع على عاتق الحكومة مسؤولية ضمان المساواة أمام القانون وحماية متساوية ضد التمييز لجميع سكان لاتفيا.
    En el artículo 3 de la Ley de libertades civiles se dispone un derecho parecido a la igualdad ante la ley y a igual protección de la ley. UN كما ينص الباب ٣ من قانون الحريات المدنية على حق مماثل في المساواة أمام القانون وحمايته.
    Si se ha de garantizar la igualdad ante la ley a este respecto, es indispensable que las normas relativas a la fianza se apliquen de manera uniforme. UN ولضمان المساواة أمام القانون في هذا الصدد، من الضروري تطبيق القواعد المتعلقة باﻹفراج بكفالة بصورة متساوقة.
    El resultado es que para las personas que ejercen una autoridad no existe la igualdad ante la ley. UN ولها مفعول إعفاء اﻷشخاص الموجودين في السلطة من تنفيذ المساواة أمام القانون.
    La Asamblea Nacional debería derogarlo por completo o debería limitar su campo de aplicación a los supuestos que fueran compatibles con el principio de igualdad ante la ley. UN وينبغي إما إلغاء الجمعية الوطنية للمادة نهائيا، أو أن يقتصر سريانها على الظروف التي لا تتنافى مع المساواة أمام القانون.
    La Misión ha constatado numerosos casos de jueces que conceden las medidas sustitutivas, desnaturalizando el principio de igualdad ante la ley. UN ٣٣ - ولاحظت البعثة وجود حالات عديدة منح القضاة فيها إجراءات بديلة بشكل يخالف مبدأ المساواة أمام القانون.
    igualdad ante la ley y acceso a la justicia UN المساواة أمام القانون وفي إمكانية الاحتكام إلى القضاء
    En muchos países ya existe la igualdad ante la ley, pero la igualdad de hecho sigue siendo una meta difícil de alcanzar en todos los países. UN وإذا كانت المساواة أمام القانون يجري تحقيقها في بلدان كثيرة، فإن المساواة في واقع اﻷمر تظل هدفا مراوغا في جميع البلدان.
    Sin embargo, desde hace ya mucho tiempo la igualdad jurídica ha adquirido un valor de principio general que rige el conjunto del ordenamiento jurídico suizo. UN غير أن المساواة أمام القانون اكتست منذ أمد بعيد فعلا قيمة مبدأ عام يسري على كامل النظام القضائي السويسري.
    En el artículo 26 se establece que todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho sin discriminación a igual protección de la ley. UN وتنص المادة 26 على حق الجميع في المساواة أمام القانون وفي التمتع بحماية القانون لهم على قدم المساواة دونما تمييز.
    En este sentido, la igualdad de derecho rige únicamente en la esfera de competencia de una misma autoridad o de una misma colectividad territorial. UN وبهذا المعنى، تدخل المساواة أمام القانون بطريقة فريدة مجال اختصاص السلطة نفسها أو مجال الجماعة الإقليمية ذاتها.
    Medidas prácticas necesarias para cumplir la obligación de promover el derecho al igual reconocimiento como persona ante la ley UN التدابير العملية اللازمة لتنفيذ الالتزام بتعزيز الحق في الاعتراف بالشخصية القانونية على قدم المساواة أمام القانون
    Artículos 15 y 16. igualdad en el derecho civil UN المادتان 15 و 16: المساواة أمام القانون المدني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد