ويكيبيديا

    "المساواة بين الجنسين في سياق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • igualdad entre los géneros en el contexto
        
    • la igualdad de género en el contexto
        
    • igualdad de género en un contexto
        
    • la incorporación de la mujer en las
        
    • igualdad entre los géneros dentro de
        
    • igualdad de género en el contexto de
        
    • igualdad entre los géneros en el ámbito
        
    • igualdad entre los géneros correspondientes a los
        
    • de género en el contexto de las
        
    • la igualdad entre los géneros en
        
    • igualdad entre los géneros en situaciones
        
    En el Consenso se pone de relieve la importancia de la igualdad entre los géneros en el contexto de las modalidades de la asistencia. UN ويبرز توافق الآراء أهمية المساواة بين الجنسين في سياق الطرائق المطبقة في مجال المعونة.
    Documento de concepto sobre la igualdad entre los géneros en el contexto del desplazamiento y la apatridia UN ورقة مفاهيمية بشأن المساواة بين الجنسين في سياق التشريد وانعدام الجنسية
    En el plan se destacan las oportunidades de incorporar la igualdad entre los géneros en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas y los mecanismos de coordinación en el plano nacional. UN ويجري التشديد في هذه الخطة على توفير الفرص لتعميم المساواة بين الجنسين في سياق إصلاح الأمم المتحدة وآليات التنسيق على الصعيد الوطني.
    Nicaragua mencionó la necesidad de contar con políticas y medidas para asegurar la igualdad de género en el contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وذكرت نيكاراغوا ضرورة أن تكفل السياسات والإجراءات المساواة بين الجنسين في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se emprendieron actividades de promoción y divulgación para movilizar a los interesados y resaltar la importancia de fomentar la igualdad de género en el contexto del desarrollo sostenible. UN وأجريت أنشطة دعوة وتواصل بغية تعبئة أصحاب المصلحة وإبراز أهمية تعزيز المساواة بين الجنسين في سياق التنمية المستدامة.
    La Dependencia de Género presta apoyo al Gobierno de la Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán meridional para facilitar la ejecución de políticas y programas de promoción de la igualdad entre los géneros en el contexto del Acuerdo general de paz. UN وتقدم الوحدة الدعم لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لتيسير تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في سياق اتفاق السلام الشامل.
    La Dependencia presta apoyo al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán meridional para facilitar la aplicación de políticas y programas que promuevan la igualdad entre los géneros en el contexto del Acuerdo General de Paz. UN وتقدم الوحدة الدعم لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لتيسير تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في سياق اتفاق السلام الشامل.
    Acelerar la marcha hacia la igualdad entre los géneros en el contexto de las oportunidades y dificultades en los planos mundial e institucional UN ثانيا - التعجيل بإحراز تقدم في مجال المساواة بين الجنسين في سياق الفرص والتحديات المؤسسية العالمية
    Mejora de la seguridad humana mediante la igualdad entre los géneros en el contexto del VIH/SIDA UN تعزيز الأمن البشري من خلال المساواة بين الجنسين في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Las entidades de las Naciones Unidas han puesto en práctica diversas iniciativas para promover la igualdad entre los géneros en el contexto del VIH/SIDA. UN 31 - واضطلعت كيانات الأمم المتحدة بمبادرات مختلفة لتعزيز المساواة بين الجنسين في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El Comité decidió crear un grupo de tareas para estudiar un documento de trabajo preparado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en relación con la igualdad entre los géneros en el contexto del desplazamiento y la apatridia. UN قررت اللجنة إنشاء فرقة عمل تتولى دراسة ورقة عمل أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن المساواة بين الجنسين في سياق التشريد وانعدام الجنسية.
    El Comité estableció un equipo de tareas para que estudiara un documento de trabajo sobre la igualdad entre los géneros en el contexto del desplazamiento y la apatridia durante su 48º período de sesiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، شكلت اللجنة فرقة عمل لتقوم بدراسة ورقة عمل عن المساواة بين الجنسين في سياق التشرد وانعدام الجنسية في دورتها الثامنة والأربعين.
    Como tal, presenta oportunidades importantes para promover la igualdad de género en el contexto del desplazamiento interno. UN وعلى هذا النحو، فهو يقدم فرصاً هامة لتعزيز المساواة بين الجنسين في سياق حالات التشرد الداخلي.
    El UNIFEM espera que la revisión trienal amplia de la política proporcione orientaciones claras para intensificar ulteriormente el apoyo eficaz y coherente de las Naciones Unidas a las actividades relacionadas con la igualdad de género en el contexto del proceso de reforma. UN ويتطلع الصندوق للحصول على توجيه راسخ من استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات من أجل زيادة تعزيز فعالية واتساق الدعم من الأمم المتحدة في موضوع المساواة بين الجنسين في سياق عملية الإصلاح.
    En cuanto a los papeles del UNFPA y ONU-Mujeres, señaló que el UNFPA seguiría centrándose en la igualdad de género en el contexto del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وفيما يتعلق بدور الصندوق وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، أشارت إلى أن الصندوق سيظل يركز على المساواة بين الجنسين في سياق برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    29. Varias delegaciones pidieron más información sobre las enseñanzas aprendidas en los países como consecuencia de la aplicación de la igualdad de género en un contexto de coordinación interinstitucional. UN 29 - وطلب عدد من الوفود توفير مزيد من المعلومات عن الدروس المستفادة على الصعيد القطري في تطبيق المساواة بين الجنسين في سياق التنسيق المشترك بين الوكالات.
    Lunes 22 de noviembre de 2004, de las 10.00 a las 13.00 horas en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria: informe al Comité Especial sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz, sobre una reseña de sus estudios recientes y explicación del módulo para la incorporación de la mujer en las operaciones de mantenimiento de la paz, presentado recientemente; y UN الإثنين 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في قاعة مجلس الوصاية: جلسة إحاطة مخصصة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام: عرض لآخر الدراسات ولملف المعلومات الذي أعلن عن إصداره حديثا بشأن المساواة بين الجنسين في سياق عمليات حفظ السلام؛
    El UNICEF se ocupará de potenciar la igualdad entre los géneros dentro de las iniciativas de mejora institucional, para lo que requerirá los mecanismos, los resultados y los indicadores oportunos para medir los aspectos intersectoriales de la labor del Fondo y presentar informes al respecto. UN ستعالج اليونيسيف تعزيز المساواة بين الجنسين في سياق مبادرات تحسين المنظمة، مع إدراج الآليات والنتائج والمؤشرات المناسبة لقياس جوانب عمل اليونيسيف الشاملة لقطاعات متعددة والإبلاغ عنها.
    En 2010, el ONUSIDA prestó apoyo selectivo para iniciativas promocionales y técnicas en más de 40 países con miras a fomentar la igualdad entre los géneros en el ámbito del VIH. UN 43 - وفي عام 2010، قدم البرنامج المشترك دعما مركزا في مجال الدعوة والمجال التقني إلى أكثر من 40 بلدا لغرض تعزيز المساواة بين الجنسين في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Se ultiman las directrices sobre igualdad entre los géneros correspondientes a los sectores de los programas y se finalizan los correspondientes módulos de capacitación. UN الانتهاء من تقديم التوجيه بشأن المساواة بين الجنسين في سياق القطاعات البرنامجية، ومواكبة ذلك بنماذج تدريبية.
    En cooperación con la UICN y las secretarías del CDB y de la CMNUCC, la secretaría organizó un taller para promover la cooperación sobre las cuestiones de género en el contexto de las tres convenciones de Río y el FMAM. UN وبالتعاون مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية وأمانتي اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية تغير المناخ، شاركت الأمانة في تنظيم حلقة عمل تُعنى بتعزيز التعاون بشأن قضايا المساواة بين الجنسين في سياق اتفاقيات ريو الثلاث ومرفق البيئة العالمية.
    la igualdad entre los géneros en la educación ha ido avanzando con la aplicación del séptimo programa de estudios, formulado en 1997. UN تطور التثقيف بشأن المساواة بين الجنسين في سياق تنفيذ المناهج التعليمية السابقة، التي وضعت في عام 1997.
    Seis países ponen en marcha proyectos experimentales para fortalecer la capacidad de analizar y adaptar programas para obtener resultados en materia de igualdad entre los géneros en situaciones de emergencia. UN بدء 6 بلدان مشاريع تجريبية لتعزيز القدرة على تحليل البرامج وتكييفها لتحقيق نتائج المساواة بين الجنسين في سياق حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد