ويكيبيديا

    "المساواة بين الجنسين والتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • igualdad entre los géneros y el desarrollo
        
    • igualdad de género y desarrollo
        
    • género y el desarrollo
        
    • de Género y Desarrollo y
        
    La igualdad entre los géneros y el desarrollo humano son nuestras principales prioridades. UN وتأتي المساواة بين الجنسين والتنمية البشرية على رأس اهتماماتنا ذات الأولوية.
    Movilización de recursos internos a favor de la igualdad entre los géneros y el desarrollo UN حشد الموارد المحلية لتحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية
    Movilización de recursos financieros internacionales en favor de la igualdad entre los géneros y el desarrollo UN حشد الموارد المالية الدولية لتحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية
    igualdad de género y desarrollo sostenible UN المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة
    La Comisión tomó nota además del análisis de la situación de las mujeres en el empleo y la ocupación, contenido en la nota de sesión No. 2 de 2006 sobre igualdad de género y desarrollo, publicada por el Ministerio de Género, Deportes, Cultura y Asuntos sociales. UN ولاحظت اللجنة أيضا تحليل أوضاع المرأة في التوظيف والمهن الوارد في الورقة الدورية رقم 2 لعام 2006 بشأن المساواة بين الجنسين والتنمية التي أصدرتها وزارة شؤون الجنسين والرياضة والثقافة والشؤون الاجتماعية.
    Dará sin duda un gran impulso a los esfuerzos de las Naciones Unidas encaminados a promover la igualdad de género y el desarrollo social. UN ولا شك أنه سيعطي حافزا قويا للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والتنمية الاجتماعية.
    Se ha creado una Secretaría en el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo, y se le ha asignado la responsabilidad de coordinar la aplicación del plan de acción. UN وجار إنشاء أمانة عامة في وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية لتنسيق تنفيذ خطة العمل.
    Problemas sistémicos de la financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el desarrollo UN المسائل الشاملة في مجال تمويل تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية
    Transformación de la economía para hacer realidad la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible UN تحويل الاقتصاد من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة
    Es necesario promover con urgencia el equilibrio entre los géneros en el ejercicio del poder y en la adopción de decisiones, ya que de lo contrario la igualdad entre los géneros y el desarrollo seguirán siendo una meta difícil de conseguir. UN وهناك حاجة ملحة إلى تعزيز التوازن بين الجنسين في السلطة وصنع القرار؛ وإلا فإن المساواة بين الجنسين والتنمية سيظلان هدفا صعب المنال.
    Con tal fin, creemos que es decisivo reconocer que la violencia y la explotación sexuales constituyen un obstáculo muy considerable para conseguir la igualdad entre los géneros y el desarrollo. UN وللوصول إلى هذا الهدف نعتقد أنه من الحاسم الاعتراف بأن العنف والاستغلال الجنسيين حاجز كبير أمام تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية.
    Asimismo observa que muchas de las trabas que más dificultan la igualdad entre los géneros y el desarrollo guardan relación con la salud y los derechos sexuales y reproductivos de la mujer y que esas trabas afectan sobre todo a las mujeres jóvenes. UN ويلاحظ الاتحاد أيضا أن كثيرا من العقبات الكأداء أمام المساواة بين الجنسين والتنمية تتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة وأن هذه العقبات تضُر بالشابات أكثر مما تضُر بغيرهن.
    El Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo destacó la importancia de asignar a la salud sexual y reproductiva un lugar central en los esfuerzos encaminados a promover la igualdad entre los géneros y el desarrollo. UN لقد أبرز برنامج عمل مؤتمر الأمم المتحدة للسكان أهمية جعل الصحة الجنسية والإنجابية في صميم الجهود المبذولة لتشجيع المساواة بين الجنسين والتنمية.
    Mesa redonda interactiva de expertos sobre la nueva cuestión de la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible UN حلقة تحاور للخبراء بشأن القضية الناشئة " المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة "
    La igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible UN المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة
    La política de igualdad de género y desarrollo expresa el compromiso del Gobierno de fomentar el adelanto de la mujer, tal y como se establece en la Convención y en otros instrumentos internacionales. UN 42 - وتعرب سياسة المساواة بين الجنسين والتنمية عن التزام الحكومة بالنهوض بوضع المرأة على النحو الوارد في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والصكوك الدولية الأخرى.
    La política de igualdad de género y desarrollo establece tanto instituciones como programas y actividades a través de los que se alcanzarían los objetivos gubernamentales especificados. UN 43 - وتتولى سياسة المساواة بين الجنسين والتنمية إنشاء مؤسسات ووضع برامج وأنشطة يتم عن طريقها تنفيذ الأهداف الحكومية المحددة.
    En su resolución 62/136, la Asamblea General exhortó también a los Estados Miembros y a las entidades de las Naciones Unidas a que promovieran consultas con las mujeres con discapacidad de las zonas rurales y su participación, por medio de sus organizaciones y redes, en la formulación, elaboración y ejecución de programas y estrategias de igualdad de género y desarrollo rural. UN 58 - دعت الجمعية العامة أيضا في قرارها 62/136 الدول الأعضاء والكيانات التابعة للأمم المتحدة على تشجيع التشاور مع النساء ذوات الإعاقة اللواتي يعشن في الأرياف، ومشاركتهن في وضع وتطوير وتنفيذ برامج واستراتيجيات المساواة بين الجنسين والتنمية الريفية، عن طريق المنظمات والشبكات التي ينتمين إليها.
    Bajo los auspicios del Ministerio se aprobó el Documento de legislatura núm. 2 de 2006 sobre igualdad de género y desarrollo; se trata de la política del Gobierno sobre igualdad de género y desarrollo que indica las desigualdades de género reconocidas y los factores que contribuyen a un estado de desigualdad entre hombres y mujeres y expone el compromiso del Gobierno de afrontar las desigualdades existentes. UN وتحت إشراف الوزارة، اُعتمدت ورقة الدورة رقم 2 لعام 2006 بشأن المساواة بين الجنسين والتنمية. وتمثل هذه الورقة سياسة الحكومة بشأن المساواة بين الجنسين والتنمية التي تشير إلى أوجه عدم المساواة بين الجنسين المسلم بها، والعوامل التي تسهم في وجود الوضع غير المتكافئ بين الرجل والمرأة، وتبين التزام الحكومة بمعالجة أوجه عدم المساواة القائمة حاليا.
    Dará sin duda un gran impulso a los esfuerzos de las Naciones Unidas encaminados a promover la igualdad de género y el desarrollo social. UN ولا شك أنه سيعطي حافزا قويا للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والتنمية الاجتماعية.
    También garantizará que haya un lazo fuerte entre la igualdad de género y el desarrollo dentro del marco de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN كما أنه يقيم صلة قوية بين المساواة بين الجنسين والتنمية في إطار إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Además, se fomenta la capacidad del Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo y del Ministerio de Justicia para brindar una protección proactiva de los derechos de todas las personas, en particular de las mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري بناء قدرات وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية ووزارة العدل للمبادرة بحماية حقوق جميع الأجناس لا سيما حقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد