Promoción para que la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer figuren en los programas políticos | UN | :: الدعوة لإدراج قضايا المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في برنامج السياسة العامة |
Fomento de la capacidad de las organizaciones y redes de mujeres para promover la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer | UN | :: بناء قدرات المنظمات والشبكات النسائية للدعوة من أجل المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة |
Los temas de la igualdad entre los géneros y los derechos humanos deben ser considerados dentro del contexto más amplio del desarrollo mundial. | UN | ومضت قائلة إن المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان ينبغي تناولهما في إطار أعم، هو التنمية العالمية. |
La política de protección laboral elaborada en 2005 y aprobada por el Gobierno en 2006 comprende varias medidas para promover la igualdad de género y los derechos de las trabajadoras. | UN | وسياسة الحماية في مجال العمل، التي وضعت في عام 2005 واعتمدتها الحكومة في عام 2006، تتوخى عددا من التدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق العاملات. |
Por consiguiente, en su diálogo con los países asociados Noruega debe hacer hincapié más eficazmente en la igualdad de género y los derechos de las mujeres. | UN | ولذلك فإنه يجب أيضا أن تؤكد النرويج على المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة على نحو أكثر فعالية في حوارها مع البلدان الشريكة. |
Coeditora o editora de 11 libros sobre igualdad de género y derechos humanos | UN | شاركت أو قامت بتحرير 11 كتابا عن قضايا المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان |
El actual décimo plan de Nepal sobre la igualdad entre los géneros y los derechos humanos ha colocado a la mujer en el centro del desarrollo. | UN | وقد أدت خطة نيبال العاشرة الحالية بشأن المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان إلى وضع المرأة في صميم التنمية. |
Estrategias de colaboración nacional para promover la igualdad entre los géneros y los derechos humanos de las mujeres elaboradas por los grupos temáticos sobre el género. | UN | قيام الأفرقة المواضيعية الجنسانية بوضع استراتيجيات تعاون على الصعيد القطري لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة. |
Deben tenerse en cuenta la igualdad entre los géneros y los derechos humanos, y hacerse esfuerzos adicionales para llegar a los grupos vulnerables. | UN | وهذا ينبغي أن يراعي المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان، وبذل جهود إضافية للوصول إلى المجموعات الضعيفة. |
En sus esfuerzos renovados por promover la igualdad entre los géneros y los derechos humanos, las Naciones Unidas deben centrarse en la prestación de servicios. | UN | وفي الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان، عليها التركيز على توفير الخدمات. |
Para alcanzar ese objetivo es fundamental que los hombres y los niños se conviertan en defensores de la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، من الأهمية بمكان إشراك الرجال والفتيان بصفتهم حاملي لواء المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة. |
La República Dominicana cuenta con una larga tradición de lucha por la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer. | UN | للجمهورية الدومينيكية تقليد عريق في الكفاح من أجل المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة. |
Como ejemplo de práctica óptima, Islandia ha adoptado gradualmente medidas para promover la igualdad de género y los derechos de los gay. | UN | وكمثال على أفضل الممارسات، حققت آيسلندا خطوات تدريجية في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المثليين جنسياً. |
:: La realización de exámenes de evaluabilidad, incluidos los elementos de la intervención relacionados con la igualdad de género y los derechos de la mujer | UN | :: إجراء تقييمات للقابلية للتقييم، بما في ذلك ما يتعلق بعنصري المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في هذا التدخل |
i) Elaborar orientaciones sobre una evaluación que tenga en cuenta la igualdad de género y los derechos de la mujer, incluidas orientaciones sobre los criterios de evaluación; | UN | ' 1` وضع إرشادات بشأن التقييم تراعي المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، بما يشمل معايير التقييم؛ |
Se congratuló, en especial, de los esfuerzos por promover la igualdad de género y los derechos de la mujer y proporcionar servicios sociales. | UN | ورحّب بشكل خاص بالجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، وتوفير الخدمات الاجتماعية. |
Asimismo, se ha capacitado sobre la legislación nacional e internacional relacionada con la igualdad de género y derechos de la mujer. | UN | وبصورة مماثلة جرى تدريب في مجال التشريع الوطني والدولي روعيت فيه المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة. |
La Constitución del Estado de Myanmar expresa claramente la atención concreta prestada a la igualdad entre los sexos y los derechos de la mujer. | UN | وينص دستور دولة ميانمار لعام ١٩٤٧ بوضوح على مراعاة المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة. |
Normativas de igualdad entre los géneros y derechos humanos | UN | المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في السياسات العامة |