ويكيبيديا

    "المساواة بين الرجال والنساء في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • igualdad entre hombres y mujeres en
        
    • la igualdad de hombres y mujeres en
        
    • igualitarias entre la mujer y el hombre
        
    • la igualdad entre hombres y mujeres al
        
    • igualdad del hombre y la mujer en
        
    • desigualdad entre hombres y mujeres en el
        
    Las actividades de educación y sensibilización son importantes cuando se intenta incorporar la idea de igualdad entre hombres y mujeres en la mentalidad predominante. UN ثم قالت إن التعليم وأنشطة غرس الوعي هامة عند السعي إلى إدراج فكرة المساواة بين الرجال والنساء في الفكر السائد عموماً.
    Celebró que Maldivas hubiera aceptado sus recomendaciones relativas a la promoción de la igualdad entre hombres y mujeres en todas las esferas y la lucha contra la violencia contra la mujer. UN ورحّب المغرب بقبول ملديف توصياته بشأن تعزيز المساواة بين الرجال والنساء في جميع المجالات ومكافحة العنف ضد المرأة.
    igualdad entre hombres y mujeres en el acceso a bienes y servicios UN المساواة بين الرجال والنساء في الحصول على السلع والخدمات
    El Comité encomió la aprobación de la nueva Constitución, que garantizaba la igualdad de hombres y mujeres en todos los ámbitos, de conformidad con la Convención. UN ٩٧٢ - وأثنت اللجنة على إقرار الدستور الجديد الذي يضمن المساواة بين الرجال والنساء في جميع مجالات الحياة وفقا للاتفاقية.
    5. El Comité celebra también el establecimiento de la Comisión Permanente de los Derechos de la Mujer y de otros órganos destinados a promover la igualdad de hombres y mujeres en Perú. UN ٥- وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء اللجنة الدائمة لحقوق المرأة وأجهزة أخرى لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء في بيرو.
    Las relaciones igualitarias entre la mujer y el hombre respecto de las relaciones sexuales y la reproducción, incluido el pleno respeto de la integridad de la persona, exigen el respeto y el consentimiento recíprocos y la voluntad de asumir conjuntamente la responsabilidad de las consecuencias del comportamiento sexual. UN وعلاقات المساواة بين الرجال والنساء في مسألتي العلاقات الجنسية واﻹنجاب، بما في ذلك الاحترام الكامل للسلامة المادية للفرد، تتطلب الاحترام المتبادل والقبول وتقاسم المسؤولية عن نتائج السلوك الجنسي.
    Varios consejos de investigación, colocados bajo los auspicios del Ministerio de Educación y Ciencia, tienen la obligación de promover la igualdad entre hombres y mujeres al formar sus grupos de trabajo y principales comisiones. UN ومجالس البحث المختلفة الموضوعة تحت رعاية وزارة التعليم والعلم ملزمة بتعزيز المساواة بين الرجال والنساء في تعييناتها لأعضاء الأفرقة العاملة واللجان ذات الأولوية.
    Por un lado, en la Constitución se consagra la igualdad ante la ley; por otro, la Ley de igualdad de género, de 1999, tiene por objetivo lograr la igualdad entre hombres y mujeres en el trabajo. UN فهناك من ناحية مبدأ المساواة أمام القانون المرسخ في الدستور، وهناك من ناحية أخرى قانون المساواة بين الجنسين الصادر في عام 1999 والذي يرمي إلى المساواة بين الرجال والنساء في العمل.
    La relación de igualdad entre hombres y mujeres en la esfera de las relaciones sexuales y la procreación exige el respeto mutuo, la comprensión y la voluntad de asumir la responsabilidad personal de las consecuencias de la conducta sexual. UN وإن علاقات المساواة بين الرجال والنساء في مسألتي العلاقات الجنسية واﻹنجاب تتطلب احتراما متبادلا وتفاهما ورغبة في قبول المسؤولية الشخصية عن نتائج السلوك الجنسي.
    En consonancia con el compromiso de su Gobierno de alcanzar la igualdad entre hombres y mujeres en todas las esferas de la vida, Belarús se ha adherido a varios convenios de las Naciones Unidas y ha firmado otros instrumentos internacionales como la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN وتمشيا مع التزام حكومتها بتحقيق المساواة بين الرجال والنساء في جميع ميادين الحياة، انضمت بيلاروس لعدد من اتفاقيات الأمم المتحدة، كما وقعت عددا من الصكوك الدولية كإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    78. El Iraq encomió a Grecia por sus esfuerzos para promover la igualdad entre hombres y mujeres en la educación. UN 78- وأشاد العراق بجهود اليونان من أجل تعزيز المساواة بين الرجال والنساء في مجال التعليم.
    Sería, por lo tanto, interesante saber qué medidas se han adoptado para combatir los estereotipos en la enseñanza y promover la igualdad entre hombres y mujeres en la práctica. UN ومن المثير للاهتمام إذاً معرفة التدابير المتخذة للقضاء على القوالب النمطية في مجال التعليم وتعزيز المساواة بين الرجال والنساء في الواقع العملي.
    Según el discurso del trono, en 2011, la nueva legislación requiere que los empleadores garanticen la igualdad entre hombres y mujeres en lo que respecta a la remuneración y las posibilidades de ascenso, prohibiendo además el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN ووفقا لما جاء في خطاب العرش لعام 2011، يلزم القانون الجديد أرباب العمل بتوفير المساواة بين الرجال والنساء في الأجور وفرص الترقي، ويحظر التحرش الجنسي في العمل.
    Además del hecho de que el Gobierno francés era un gobierno paritario, todos los ministros habían designado a un alto funcionario de su equipo con la misión de fomentar la igualdad entre hombres y mujeres en su ministerio. UN وإلى جانب توزيع المقاعد بالتساوي بين النساء والرجال في الحكومة الفرنسية، أقدم جميع الوزراء على تعيين موظف رفيع المستوى إلى جانبهم مكلف بتعزيز المساواة بين الرجال والنساء في وزاراتهم.
    Formación de 23 facilitadoras sobre " Auditoría de la igualdad entre hombres y mujeres en el lugar de trabajo " por el Ministerio de la Familia y de Promoción de la Mujer. UN تدريب 23 موظفة في مجال " رصد المساواة بين الرجال والنساء في أماكن العمل " من قبل وزارة الأسرة والنهوض بالمرأة***.
    72. El 8 de marzo de 1993, el Director General publicó una nota sobre la igualdad entre hombres y mujeres en la Secretaría. En ella se hacía hincapié en la importancia de formular políticas para evitar y combatir el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. UN ٧٢ - وفي ٨ آذار/مارس ١٩٩٣، أصدر المدير العام مذكرة بشأن " المساواة بين الرجال والنساء في اﻷمانة العامة " ، فأكدت على أهمية وضع سياسات لمنع ومكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    El Comité celebra también el establecimiento de la Comisión Permanente de los Derechos de la Mujer y de otros órganos destinados a promover la igualdad de hombres y mujeres en el Perú. UN ١٥٠ - وترحب اللجنة أيضا بإنشاء اللجنة الدائمة لحقوق المرأة وأجهزة أخرى لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء في بيرو.
    Planteó una pregunta con respecto al género, en particular respecto de los esfuerzos de Namibia por garantizar la igualdad de hombres y mujeres en cuanto a la propiedad de tierras. UN وطرح سؤالاً تعلق بالمساواة بين الجنسين، لا سيما في ما يتعلق بالجهود التي تبذلها ناميبيا لضمان المساواة بين الرجال والنساء في ملكية الأراضي.
    67. Se observa, pues, que está lejos de plasmarse la igualdad de hombres y mujeres en el proceso decisorio. Los indicadores estadísticos son útiles para medir la desigualdad. UN 67- ومعنى ذلك أن المساواة بين الرجال والنساء في عمليات اتخاذ القرار ما زالت بعيدة المنال، حيث إن المؤشرات الإحصائية تصلح لقياس عدم المساواة.
    Las relaciones igualitarias entre la mujer y el hombre respecto de las relaciones sexuales y la reproducción, incluido el pleno respeto de la integridad de la persona, exigen el respeto y el consentimiento recíprocos y la voluntad de asumir conjuntamente la responsabilidad de las consecuencias del comportamiento sexual. UN وعلاقات المساواة بين الرجال والنساء في مسألتي العلاقات الجنسية واﻹنجاب، بما في ذلك الاحترام الكامل للسلامة المادية للفرد، تتطلب الاحترام المتبادل والقبول وتقاسم المسؤولية عن نتائج السلوك الجنسي.
    324. Respecto de las diferencias en el trato de hombres y mujeres en casos de adulterio y divorcio, la representante contestó que esa cuestión estaba contemplada en la disposición del proyecto de Constitución relativa a la igualdad entre hombres y mujeres al contraer matrimonio, durante éste y en el momento de su disolución. UN ٤٢٣- وفيما يتعلق بمسألة ازدواج المعايير في حالتي الخيانة الزوجية والطلاق، ردت الممثلة بقولها إن الحكم الوارد في مشروع الدستور بشأن المساواة بين الرجال والنساء في الزواج وفي أثناء الزواج ولدى حل عقدته يعالج هذه المسألة.
    45. Desde su independencia, en 1956, el Sudán ha trabajado intensamente para garantizar la igualdad del hombre y la mujer en la esfera de los derechos humanos. UN ٥٤- حرص السودان منذ حصوله على الاستقلال في عام ٦٥٩١ على ضمان المساواة بين الرجال والنساء في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Si la desigualdad entre hombres y mujeres en el acceso a la educación explica en parte que pocas mujeres puedan desempeñar ese tipo de funciones, cabe sin embargo, preguntarse si las que poseen la cualificación necesaria para hacerlo no serán quizá víctimas de discriminación. UN وإذا كان عدم المساواة بين الرجال والنساء في الحصول على التعليم يفسر جزئياً عدم وصول النساء إلى مثل هذه الوظائف، فيمكن التساؤل إذا كانت النساء التي تملك المؤهلات اللازمة لهذه الوظائف لا يخضعن للتمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد