ويكيبيديا

    "المساواة بين النساء والرجال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • igualdad entre mujeres y hombres
        
    • igualdad entre las mujeres y los hombres
        
    • igualdad entre el hombre y la mujer
        
    • igualdad entre la mujer y el hombre
        
    • de la igualdad entre hombres y mujeres
        
    • igualdad de hombres y mujeres
        
    • igualdad de mujeres y hombres
        
    • de igualdad del hombre y la mujer
        
    • de igualdad entre hombres y mujeres
        
    • igualdad entre los hombres y las mujeres
        
    • igualdad de género
        
    • igualdad de la mujer y el hombre
        
    • igualdad entre hombres y mujeres y
        
    • la igualdad del hombre y la mujer
        
    • la igualdad entre hombres y mujeres de
        
    La promulgación de leyes se ha considerado una forma eficaz de garantizar la igualdad entre mujeres y hombres en Guyana. UN يُعتبر سَن القوانين أسلوبا فعالا لضمان المساواة بين النساء والرجال في غيانا.
    La promoción de la igualdad entre mujeres y hombres es una misión social que consagra la Constitución. UN وتعزيز المساواة بين النساء والرجال مهمة اجتماعية نص عليها الدستور.
    v) Medidas para alcanzar la igualdad entre las mujeres y los hombres UN الأنشطة الرامية إلى تحقيق المساواة بين النساء والرجال
    Estas iniciativas tienen por objeto garantizar la igualdad entre el hombre y la mujer en virtud de la Constitución. UN ويقصد من هذه المبادرات أن تضمن المساواة بين النساء والرجال في ظل الدستور.
    i. Promover la igualdad entre la mujer y el hombre y permitir que la mujer participe en el poder y en la adopción de decisiones en todos los niveles. UN ' ١ ' تشجيع المساواة بين النساء والرجال في تقاسم السلطة وصنع القرارات على جميع المستويات؛
    Financiación pública de la labor de las ONG que realizan actividades destinadas a la eliminación de todas las formas de discriminación y la promoción de la igualdad entre hombres y mujeres UN التمويل العام للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال القضاء على جميع أشكال التمييز وتعزيز المساواة بين النساء والرجال.
    El Ombudsman para la Igualdad supervisa el cumplimiento de la Ley de igualdad entre mujeres y hombres. UN ويشـرف أمين المظالم المعني بالمساواة على الامتثال لقانون المساواة بين النساء والرجال.
    El Estado vela por promover activamente la eliminación de los obstáculos que pueden existir respecto de la igualdad entre mujeres y hombres. UN والدولة حريصة على تشجيع القيام على نحو نشط بإزالة العقبات التي قد تكون قائمة في مجال المساواة بين النساء والرجال.
    Uno de los objetivos del proyecto de Código de Familia es velar por la igualdad entre mujeres y hombres. UN وإن أحد أهداف قانون الأسرة المقترح هو ضمان المساواة بين النساء والرجال.
    97. Se han introducido varias modificaciones en la legislación valona a fin de garantizar una mayor igualdad entre mujeres y hombres. UN إقليم والون 97- أُدخلت تعديلات عديدة على التشريعات الوالونية ترمي إلى ضمان مزيد من المساواة بين النساء والرجال.
    Artículo 14: igualdad entre mujeres y hombres de las zonas rurales UN المادة 14: المساواة بين النساء والرجال في المناطق الريفية
    El Gobierno federal promueve la igualdad entre mujeres y hombres en las zonas rurales de diversas maneras. UN وتضطلع الحكومة الاتحادية بتشجيع المساواة بين النساء والرجال في المناطق الريفية بمختلف الطرق.
    En el caso de los programas de fomento, se concede la ayuda a organizaciones, públicas o privadas, que organizan programas encaminados a alcanzar la igualdad entre las mujeres y los hombres en la vida profesional. UN وفي حالة البرامج التشجيعية، تمنح المساعدة لمنظمات عامة أو خاصة تضع برامج تهدف إلى تحقيق المساواة بين النساء والرجال في الحياة المهنية.
    Uno de los principios fundamentales, enunciado en el apartado 3 del artículo 2, es el respeto obligatorio de la igualdad entre las mujeres y los hombres durante la ejecución de esta política. UN ومن مبادئة الأساسية، ذلك المبدأ الوارد في الفقرة 3 من المادة 2، والذي ينص على الالتزام بمراعاة المساواة بين النساء والرجال عند تنفيذ هذه السياسة.
    Como es de conocimiento del Comité, en 1998 el Gobierno aprobó un plan de acción nacional para la promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN وكما تعرف اللجنة، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية في عام 1998 لتعزيز المساواة بين النساء والرجال.
    Las actividades realizadas en el sector estatal para promover la igualdad entre el hombre y la mujer son competencia de la Ministra de Igualdad entre los Géneros. UN يتولى مسؤولية العمل الذي يضطلع به القطاع الحكومي تعزيز المساواة بين النساء والرجال وزيرة لشؤون المساواة الجنسانية.
    Austria se esfuerza continuamente por seguir poniendo en práctica medidas a favor de la igualdad entre la mujer y el hombre en el mercado laboral. UN تعمل النمسا جاهدةً باستمرار على المُضي في تنفيذ تدابير المساواة بين النساء والرجال في سوق العمل.
    La consecución de la igualdad entre hombres y mujeres y el empoderamiento de la mujer y la niña son requisitos inalienables para conseguir una agenda de transformación. UN كما أن تحقيق المساواة بين النساء والرجال وتمكين النساء والفتيات شرطان غير قابلين للتصرف إذا ما أريد وجود خطة تحويلية.
    Artículo 15: igualdad de hombres y mujeres ante la ley, en lo tocante a la capacidad jurídica y la elección del lugar de residencia y el domicilio UN المادة 15: المساواة بين النساء والرجال أمام القانون وفي الأهلية القانونية وفي حق اختيار محل الإقامة والسكني
    La presencia de las mujeres en las misiones ha sido mayoritaria lo cual constituye un elemento esencial para superar la inequidad y garantizar la igualdad de mujeres y hombres. UN وقد شكل وجود النساء في البعثات أغلبية، وهو ما يشكل عنصرا أساسيا للقضاء على التفاوت وكفالة المساواة بين النساء والرجال.
    89. La Ley de igualdad del hombre y la mujer dispone que se pagará el mismo salario por trabajo igual o de igual valor. UN ٩٨ - وينص قانون المساواة بين النساء والرجال على دفع أجر متساو عن نفس العمل أو عن عمل ذي قيمة متساوية.
    4. El Comité está decidido a continuar su labor en virtud de la Convención y el Protocolo Facultativo conexo, y a supervisar la puesta en práctica del principio de igualdad entre hombres y mujeres en el espíritu de la Declaración en los años venideros. UN 4 - وقد عقدت اللجنة عزمها على مواصلة عملها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري المتصل بها، ورصد التطبيق العملي لمبدأ المساواة بين النساء والرجال عملا بروح الإعلان في السنوات القادمة.
    También señala que la igualdad entre los hombres y las mujeres no ha avanzado en sectores como la educación y el empleo. UN وأشارت إلى أن المساواة بين النساء والرجال لم تحرز تقدما في قطاعات مثل التعليم والعمالة.
    El Ministro de Igualdad entre los Géneros coordina la labor gubernamental relacionada con la igualdad de género entre el hombre y la mujer. UN ينسق وزير شؤون المساواة بين الجنسين عمل الحكومة في مجال المساواة بين النساء والرجال.
    Para alcanzar la realización de la igualdad de la mujer y el hombre en la práctica, en particular su representación equitativa en el aparato estatal, el Presidente de la República ha promulgado un decreto relativo a la política del Azerbaiyán acerca de la mujer. UN وبغية التوصل إلى تحقيق المساواة بين النساء والرجال على الصعيد العملي، ولا سيما فيما يخص تمثيل النساء على نحو عادل في أجهزة الدولة، أصدر رئيس الجمهورية مرسوما يتعلق بسياسة أذربيجان بشأن المرأة.
    Es importante conocer la situación concreta de cada persona y garantizar la igualdad del hombre y la mujer. UN ومن المهم الوقوف على الحالة التي ينفرد بها كل شخص، وكفالة المساواة بين النساء والرجال.
    Se encomiendan tareas a cada ministerio, teniendo en cuenta, entre otras cosas, la Plataforma de Acción de Beijing y la Estrategia para la igualdad entre hombres y mujeres de la Comisión Europea. UN وتكلف كل وزارة بمهام ترتكز بالأخص على منهاج عمل بيجين واستراتيجية المفوضية الأوروبية بشأن المساواة بين النساء والرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد