ويكيبيديا

    "المساواة في الأجر عن العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • igualdad de remuneración por trabajo de
        
    • de igual remuneración por trabajo de
        
    • la igualdad de remuneración por trabajo
        
    • de salario igual por trabajo
        
    • de igual retribución por trabajo de
        
    • la remuneración igual por un trabajo
        
    • un salario igual por trabajo
        
    • salario igual por trabajo de
        
    El Código de Derechos Humanos de Manitoba se aplica a la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN ويطبق قانون مانيتوبا لحقوق الإنسان مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    igualdad de remuneración por trabajo de igual valor UN الحق في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي
    Además, observó que en el Código Laboral no se establecía el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى أن قانون العمل لا ينص على مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    Asimismo, recomienda establecer un mecanismo de vigilancia para asegurar que se aplique el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وتوصي اللجنة بإنشاء آلية للرصد من أجل كفالة إنفاذ مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    También insta al Estado parte a vigilar el cumplimiento, por los actores privados, de la legislación sobre la igualdad de trato, la no discriminación y el principio de salario igual por trabajo de igual valor. UN كما تحث الدولة الطرف على رصد امتثال الجهات الخاصة للتشريع المتعلق بالمساواة في المعاملة وعدم التمييز ولمبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    El Código de normas laborales se aplica a la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor en el caso de mujeres y hombres que realizan el mismo trabajo, o trabajo que es básicamente el mismo, en el mismo establecimiento. UN ويطبق قانون معايير العمل مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة للنساء والرجال الذين يؤدون عملا متشابها أو قريب الشبه في نفس المؤسسة.
    El Gobierno aplica los principios de equidad en la remuneración y equidad interna en el sector público a través del Marco de política sobre la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, de 1997. UN وقد نفذت الحكومة المساواة في الأجر والمساواة الداخلية في القطاع العام، عن طريق إطار عمل المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة وسياسة المساواة في الأجر.
    La igualdad de remuneración por trabajo de igual valor está protegida en virtud del artículo 12 del Código de Derechos Humanos de Columbia Británica, que prohíbe la discriminación por motivo de género en relación con trabajo semejante o muy semejante. UN المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة مضمون بموجب المادة 12 من قانون حقوق الإنسان في كولومبيا البريطانية، الذي يحظر التمييز القائم على نوع الجنس فئة أجر عن العمل المشابه أو المشابه تقريبا.
    Además, el sistema de evaluación del trabajo que utiliza el Gobierno para su fuerza de trabajo se basa en el concepto de la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نظام تقييم الوظائف الذي تطبقه الحكومة على قوتها العاملة مبني على نظرية المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    En lo que respecta a la pregunta planteada sobre la igualdad de remuneración, hay una disposición jurídica sobre esta cuestión, que garantiza la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN وفيما يتصل بالمسألة المتعلقة بالإنصاف في الأجور فهناك بند قانوني بشأن الإنصاف في الأجر يكفل المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    También observa con preocupación que las disposiciones sobre igualdad de remuneración conforme a la Ley de derechos laborales no reflejan el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وتشير بقلق أيضاً إلى أن النص على المساواة في الأجور الوارد في قانون حقوق العمل لا يعكس مبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    Sírvanse indicar si el Estado parte tiene previsto modificar su Código del Trabajo con miras a incorporar el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تعديل قانون العمل بهدف إدراج مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    La Comisión pidió al Gobierno que describiera las medidas adoptadas o previstas en el marco de dicha política de reforma salarial para promover y garantizar la aplicación del principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تذكر بصورة عامة التدابير التي اتخذتها أو تتوخاها بموجب سياسة إصلاح الأجور هذه لتشجيع وضمان تطبيق مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    Política del Estado respecto de las negociaciones con los sindicatos en materia de igual remuneración por trabajo de igual valor y de condiciones de trabajo UN التدابير الحكومية المتعلقة بالمفاوضات مع الاتحادات العمالية بشأن المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة وظروف عمل المرأة
    También insta al Estado parte a vigilar que los actores privados cumplan la legislación sobre la igualdad de trato, la no discriminación y el principio de salario igual por trabajo de igual valor. UN كما تحث الدولة الطرف على رصد امتثال الجهات الخاصة للتشريع المتعلق بالمساواة في المعاملة وعدم التمييز ولمبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    Con este fin, se recomienda al Estado parte fomentar y potenciar el papel del Instituto Nacional de las Mujeres (INMUJERES) en el proceso de negociación de la Ley laboral para dar cumplimiento específico a las necesidades de las mujeres trabajadoras, en particular al principio de igual retribución por trabajo de igual valor y a la prohibición específica de requerir a las trabajadoras de la industria maquiladora el test negativo de embarazo. UN ولهذا الغرض، توصي الدولة الطرف بالنهوض بالدور الذي يضطلع به المعهد الوطني للمرأة وتعزيزه في المفاوضات الجارية بشأن قانون العمل، وبإيلاء أهمية خاصة لاحتياجات المرأة العاملة، وتنفيذ مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة، ومنع طلب إجراء التحاليل لإثبات عدم الحمل من النساء العاملات في مناطق التصنيع لأغراض التصدير.
    34. El Comité insta al Estado Parte a que aplique eficazmente las medidas esbozadas en el Plan Nacional de Acción para el Empleo destinadas a lograr un mayor nivel de participación de la mujer en el mercado del trabajo y garantizar el trato igual de hombres y mujeres, incluida la remuneración igual por un trabajo de igual valor. UN 34- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنفذ بفعالية التدابير الملخصة في خطة العمل الوطنية من أجل العمل التي تستهدف زيادة مستوى مشاركة المرأة في سوق العمل، وإلى أن تكفل المساواة في معاملة النساء والرجال، بما في ذلك المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    Declaró que, en 2001, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer había recomendado la promulgación de leyes que prohibieran la discriminación en el empleo y garantizasen un salario igual por trabajo igual. UN وذكرت أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة كانت قد أوصت عام 2001 باعتماد تشريع يحظر التمييز في العمل ويضمن المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد