ويكيبيديا

    "المساواة في الحصول على التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • igualdad de acceso a la educación
        
    • igualdad en el acceso a la educación
        
    • igualdad de acceso a la enseñanza
        
    • el acceso equitativo a la educación
        
    • igualdad en el acceso a la enseñanza
        
    • el acceso igualitario a la educación
        
    • la igualdad de acceso
        
    • igual acceso a la educación
        
    • desigualdad en el acceso a la educación
        
    El Estado parte debe adoptar medidas para garantizar la igualdad de acceso a la educación y al empleo de los rastafaris. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير الرامية إلى ضمان المساواة في الحصول على التعليم والعمل من أجل الراستافاريين.
    En particular, es esencial lograr la igualdad de acceso a la educación y la capacitación en todos los niveles para las mujeres y las niñas a fin de lograr el empoderamiento de la mujer y la reducción de la pobreza y el hambre. UN وعلى وجه التحديد، فإن ضمان المساواة في الحصول على التعليم وتوفير التدريب للنساء والفتيات على جميع المستويات ضروريان لتمكين المرأة وللحد من الفقر والجوع.
    igualdad de acceso a la educación UN ' 1` المساواة في الحصول على التعليم
    vulnerables; medidas adoptadas para lograr la igualdad en el acceso a la educación 589 - 598 117 UN والإجراءات المتخذة لتطبيق المساواة في الحصول على التعليم 589-598 122
    212. La representante declaró que no se hacía hincapié en la igualdad de acceso a la enseñanza. UN ٢١٢ - أفادت الممثلة أنه يجري التشديد على المساواة في الحصول على التعليم.
    Además, se prevé que para 2015 la mayoría de los países habrán logrado la igualdad en el acceso a la enseñanza primaria. UN وبالإضافة إلى ذلك، فبحلول عام 2015 يُتوقع أن تحقق معظم البلدان المساواة في الحصول على التعليم الابتدائي.
    29. El Relator Especial sobre el derecho a la educación se ha dedicado activamente a sensibilizar de los obstáculos para el acceso igualitario a la educación y ha pedido que se adopten medidas para lograr la igualdad en la educación. UN 29- ودأب المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم على إذكاء الوعي للعوائق التي تحول دون المساواة في الحصول على التعليم ودعا إلى تنفيذ تدابير لضمان المساواة في التعليم.
    Artículo 10 a): igualdad de acceso a la educación UN المساواة في الحصول على التعليم
    También se subrayaron las medidas adoptadas para integrar la dimensión de género en la política educativa y garantizar la igualdad de acceso a la educación entre las niñas y los niños. UN كما جرى التشديد على أن مزيدا من التدابير قد اتُخذت لإدماج البعد الجنساني في السياسات التعليمية وضمان المساواة في الحصول على التعليم بين الفتيات والفتيان.
    La educación no académica no sólo sienta las bases de una sociedad igualitaria, sino que también mejora la igualdad de acceso a la educación. UN والتعليم النظامي غير الرسمي لا يمهد الطريق إلى إيجاد مجتمع تسوده المساواة فحسب، بل إنه يستطيع أيضاً أن يحسن المساواة في الحصول على التعليم.
    Con el fin de garantizar la igualdad de acceso a la educación a las niñas y mujeres, así como de incrementar la seguridad en sus escuelas, se han adoptado las siguientes medidas: UN 62 - بغية كفالة المساواة في الحصول على التعليم للفتيات والنساء وحماية الفتيات في المدارس، اتخذت الإجراءات التالية:
    5. Insta también a los Estados a que eliminen todas las barreras para que las niñas, sin excepción, puedan desarrollar plenamente sus capacidades y aptitudes, garantizándoles igualdad de acceso a la educación y a la formación profesional; UN ٥ - تحث الدول أيضا على القضاء على جميع الحواجز لتمكين الفتيات دون استثناء، من التطوير الكامل ﻹمكانياتهن ومهاراتهن من خلال المساواة في الحصول على التعليم والتدريب؛
    5. Insta también a los Estados a que eliminen todas las barreras para que las niñas, sin excepción, puedan desarrollar plenamente sus capacidades y aptitudes, garantizándoles igualdad de acceso a la educación y a la formación profesional; UN ٥ - تحث أيضا الدول على القضاء على جميع الحواجز لتمكين الفتيات، دون استثناء، من التطوير الكامل ﻹمكانياتهن ومهاراتهن من خلال المساواة في الحصول على التعليم والتدريب؛
    a) Garantizar la igualdad de acceso a la educación a todos los reclusos, tanto hombres como mujeres; UN (أ) ضمان المساواة في الحصول على التعليم لجميع المحتجزين، ذكوراً وإناثاً؛
    a) Garantizar la igualdad de acceso a la educación a todos los reclusos, tanto hombres como mujeres; UN (أ) ضمان المساواة في الحصول على التعليم لجميع المحتجزين، ذكوراً وإناثاً؛
    Recomienda que el 40%, como mínimo, del personal de la administración pública sean mujeres en todos los departamentos y que haya igualdad en el acceso a la educación y la formación, incluidas las becas. UN وتوصي بألاّ تقل نسبة العاملات في الوظائف العامة في أي إدارة عن 40 في المائة وبأن تسود المساواة في الحصول على التعليم والتدريب، بما في ذلك المِنَح الدراسية.
    5. b) y c) Disfrute práctico del derecho a la educación de los grupos vulnerables; medidas adoptadas para lograr la igualdad en el acceso a la educación UN 5 - (ب) و(ج) تمتع المجموعات المستضعفة بالحق في التعليم عملياً؛ والإجراءات المتخذة لتطبيق المساواة في الحصول على التعليم
    Señaló los esfuerzos de Barbados en relación con los derechos de los grupos vulnerables, como eran las mujeres, los niños, las personas de edad y las personas con discapacidad, y lo felicitó por haber alcanzado el Objetivo 2 de Desarrollo del Milenio, al lograr la enseñanza primaria universal, y por garantizar la igualdad de acceso a la enseñanza secundaria y la gratuidad de la enseñanza superior. UN وأشارت إلى الجهود التي تبذلها بشأن حقوق الفئات الضعيفة، مثل النساء والأطفال والمسنين والمعوقين، وهنأت بربادوس على بلوغ الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في ضمان تعميم التعليم الابتدائي وتحقيق المساواة في الحصول على التعليم الثانوي وإتاحة التعليم العالي مجاناً.
    Artículo 10: Medidas adoptadas para asegurar la igualdad de acceso de las mujeres a la educación UN المادة 10: ضمان المساواة في الحصول على التعليم للنساء
    6. Insta también a los Estados a que eliminen todas las barreras para que las niñas, sin excepción, puedan desarrollar plenamente sus posibilidades y aptitudes al tener igual acceso a la educación y a la formación profesional; UN ٦ - تحث أيضا الدول على إزالة جميع العوائق التي تعترض تمكين البنات دون استثناء من التطوير الكامل ﻹمكانياتهن ومهاراتهن من خلال المساواة في الحصول على التعليم والتدريب؛
    La desigualdad en el acceso a la educación continúa existiendo entre las poblaciones mayoritarias y minoritarias, migrantes y no migrantes y rurales y urbanas. UN ويستمر عدم المساواة في الحصول على التعليم بين الأغلبية والأقليات، وبين المهاجرين وغير المهاجرين، وكذلك بين سكان الأرياف وسكان الحواضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد