A. El derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales y todos los demás órganos que administran justicia: | UN | ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى: |
A. El derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales y todos los demás órganos que administran justicia: | UN | ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى: |
A. El derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales y todos los demás órganos que administran justicia: | UN | ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى: |
Artículo 15 La igualdad de trato ante los tribunales y ante la ley | UN | المادة 15: المساواة في المعاملة أمام المحاكم والقانون |
Artículos 15 y 16: igualdad de trato ante los tribunales y la ley | UN | المادتان 15و16 المساواة في المعاملة أمام المحاكم والقانون |
a) Poner en práctica medidas que aseguren la igualdad ante la ley, en particular en cuanto al disfrute del derecho a la igualdad de trato en los tribunales y todos los demás órganos encargados de administrar justicia; | UN | (أ) البدء بتطبيق تدابير لضمان المساواة أمام القانون، خاصة فيما يتعلق بالتمتع بحق المساواة في المعاملة أمام المحاكم وسائر هيئات إقامة العدل؛ |
A. El derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales y todos los demás órganos que administran justicia: | UN | ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى: |
A. El derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales y todos los demás órganos que administran justicia: | UN | ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى: |
3. Asegurar a todas las personas el derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales y todos los demás órganos que administran justicia, y a protección y recursos efectivos contra todo acto de discriminación, así como el derecho a pedir satisfacción o reparación justa y adecuada por todo daño de que puedan ser víctimas como consecuencia de tal discriminación; | UN | 3- ضمان حق الجميع في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وغيرها من هيئات إقامة العدل وكذلك الحماية وسبل الانتصاف الفعالة فيما يتعلق بأي فعل تمييزي، وكذلك الحق في التماس تعويض أو ترضية عادلين أو مناسبين لأي ضرر ينجم نتيجة ذلك التمييز؛ |
22. El CERD recomendó al Estado que garantizara el derecho de toda persona a la igualdad de tratamiento en los tribunales y todos los demás órganos que administran justicia. | UN | 22- وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تضمن الدولة حق كل فرد في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وسائر الهيئات المكلفة بإقامة العدل(52). |
a) Poner en práctica medidas que aseguren la igualdad ante la ley, en particular en cuanto al disfrute del derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales y todos los demás órganos encargados de administrar justicia; | UN | (أ) البدء بتطبيق تدابير لضمان المساواة أمام القانون، خاصة فيما يتعلق بالتمتع بحق المساواة في المعاملة أمام المحاكم وسائر هيئات إقامة العدل؛ |
c) Como el Comité declara en su Recomendación general Nº 20, " muchos de los derechos y libertades mencionados en el artículo 5, como el derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales, beneficiarán a todas las personas que vivan en un Estado determinado " , lo que confirma la imposibilidad de denegar la protección por razones de jurisdicción territorial. | UN | (ج) حسبما أشارت اللجنة في توصيتها العامة العشرين " يتمتع جميع الأشخاص المقيمين في دولة ما بالعديد من الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5، مثل الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم " ()، مما يؤكد بالتالي استحالة رفض الحماية على أسـاس الولاية الإقليمية. |
c) Como el Comité declara en su Recomendación general Nº 20, " muchos de los derechos y libertades mencionados en el artículo 5, como el derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales, beneficiarán a todas las personas que vivan en un Estado determinado " , lo que confirma la imposibilidad de denegar la protección por razones de jurisdicción territorial; | UN | (ج) حسبما أشارت اللجنة في توصيتها العامة رقم 20 " يتمتع جميع الأشخاص المقيمين في دولة ما بالعديد من الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5، مثل الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم " ()، مما يؤكد بالتالي استحالة رفض الحماية على أسـاس الولاية الإقليمية. |
Artículos 15 y 16 igualdad de trato ante los tribunales y ante la ley | UN | المادتان 15 و16: المساواة في المعاملة أمام المحاكم والقانون |
48. El derecho a la igualdad de trato ante los tribunales y otros órganos de administración de la justicia es un derecho reconocido constitucionalmente en Etiopía. | UN | 48- إن حق المساواة في المعاملة أمام المحاكم أو غيرها من أجهزة إقامة العدل حق معترف به دستورياً في إثيوبيا. |
Deberían adoptarse medidas para garantizar el derecho de las poblaciones más desfavorecidas al disfrute de todos los derechos enunciados en el artículo 5 de la Convención y el derecho a la igualdad de trato ante los tribunales y en el ejercicio de los derechos políticos. | UN | ٠٦١ - ينبغي اتخاذ تدابير لضمان حق معظم أفراد السكان المعوزين في الاستفادة من جميع الحقوق المنصوص عليها في المادة ٥ من الاتفاقية، والحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وفي ممارسة حقوقهم السياسية. |
a) Poner en práctica medidas que aseguren la igualdad ante la ley, en particular en cuanto al disfrute del derecho a la igualdad de trato en los tribunales y todos los demás órganos encargados de administrar justicia; | UN | (أ) البدء بتطبيق تدابير لضمان المساواة أمام القانون، خاصة فيما يتعلق بالتمتع بحق المساواة في المعاملة أمام المحاكم وسائر هيئات إقامة العدل؛ |
e) Poniendo en práctica medidas que aseguren la igualdad ante la ley, en particular en cuanto al disfrute del derecho a la igualdad de trato en los tribunales y todos los demás órganos encargados de administrar justicia, y elaborando, aplicando y haciendo cumplir medidas eficaces para eliminar el fenómeno conocido como elaboración de perfiles delictivos en función de la raza; | UN | (هـ) استحداث تدابير لضمان المساواة أمام القانون، لا سيما فيما يتعلق بالتمتع بالحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع الهيئات الأخرى التي تتولى إقامة العدل. ووضع تدابير فعالة للقضاء على الظاهرة المعروفة باسم " التنميط العنصري " ، وتنفيذ تلك التدابير وإنفاذها؛ |
En sus directrices para la presentación de informes requiere que los Estados informen sobre las medidas adoptadas para garantizar el derecho a la igualdad de trato en los tribunales y todos los demás órganos que administran justicia así como el derecho a la seguridad personal, en particular en casos de detención y encarcelamiento (CERD/C/2007/1). | UN | وتقتضي اللجنة في توجيهاتها المتعلقة بتقديم التقارير أن تقوم الدول بالإبلاغ عن التدابير المتخذة لكفالة حق المساواة في المعاملة أمام المحاكم وغيرها من أجهزة إقامة العدل والحق في الأمن الشخصي، ولا سيما فيما يتعلق بالاعتقال والاحتجاز (CERD/C/2007/1). |