ويكيبيديا

    "المساواة والتمييز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desigualdad y la discriminación
        
    • desigualdad y discriminación
        
    • igualdad y la discriminación
        
    • igualdad y discriminación
        
    • desigualdades y la discriminación
        
    • desigualdades y discriminación
        
    Lamentablemente, la desigualdad y la discriminación existían mucho antes de que se reconociera que la mundialización es un fenómeno distinto en la escena internacional. UN ذلك أن عدم المساواة والتمييز موجودان، مع الأسف، منذ وقت طويل قبل أن يعترف بالعولمة كظاهرة منفصلة على الساحة الدولية.
    Insta al Gobierno a que preste mayor atención a la eliminación de la desigualdad y la discriminación en el empleo. UN وحثت الحكومة على أن تولي اهتماماً أشد بالقضاء على انعدام المساواة والتمييز في أماكن العمل.
    Motivados por su fe, nuestros 3,6 millones de miembros de 78 países combaten la desigualdad y la discriminación contra la mujer. UN وتحارب عضوات منظمتنا البالغ عددهن 3.6 ملايين عضوة في 78 بلداً، بدافع من إيمانهن، عدم المساواة والتمييز ضد النساء.
    La pobreza también es una causa subyacente de odio, desigualdad y discriminación. UN كما أن الفقر من الأسباب الكامنة وراء تلك الكراهية وأوجه عدم المساواة والتمييز العنصري.
    Hay casos recientes que demuestran la manera en que el sistema jurídico de Sudáfrica interpreta la igualdad y la discriminación: UN تصور القضايا المرفوعة مؤخرا الطريقة التي يفسر بها النظام القانوني في جنوب أفريقيا كلا من المساواة والتمييز.
    Temas relacionados exclusivamente con cuestiones constitucionales, derechos humanos y, en particular, igualdad y discriminación Experiencia profesional anterior UN وتتناول هذه المحاضرات مواضيع دون غيرها تتصل بالمسائل الدستورية، ومسائل حقوق الإنسان، ولا سيما المساواة والتمييز.
    El respeto de los derechos humanos, la buena gobernanza y la eliminación de las desigualdades y la discriminación deben ser la base de este proceso; UN وينبغي أن ترتكز هذه العملية على أساس احترام حقوق الإنسان والحكم الرشيد وإزالة أوجه عدم المساواة والتمييز.
    La violencia contra la mujer continúa siendo un problema importante debido a causas estructurales como la desigualdad y la discriminación contra la mujer. UN ولا يزال العنف ضد المرأة مشكلة كبيرة نظرا لأسباب هيكلية تتعلق بعدم المساواة والتمييز ضد المرأة.
    Alentó al Brasil a que siguiera esforzándose por combatir la desigualdad y la discriminación, así como fortaleciendo los marcos jurídicos y judiciales. UN وشجعت البرازيل على مواصلة جهودها في مكافحة عدم المساواة والتمييز وفي تعزيز أطرها القانونية والقضائية.
    La pobreza está intrínsecamente vinculada con la desigualdad y la discriminación. UN وثمة رابط أصيل بين الفقر وعدم المساواة والتمييز.
    Además, en el preámbulo de la nueva Constitución de 1992 se consagra la lucha contra la injusticia, la desigualdad y la discriminación, condición previa indispensable para el desarrollo humano. UN وعلاوة على ذلك، تنص ديباجة دستور عام ١٩٩٢ الجديد على شن حملة ضد الظلم وعدم المساواة والتمييز التي هي شرط أساسي لازم للتنمية البشرية.
    Actitudes y prácticas profundamente arraigadas perpetúan la desigualdad y la discriminación contra la mujer, en la vida pública y en la privada, en todas las partes del mundo. UN فالمواقف والممارسات المترسخة بعمق تديم انعدام المساواة والتمييز ضد المرأة، في الحياة العامة والخاصة، في جميع أنحاء العالم.
    Hay actitudes y prácticas firmemente arraigadas que perpetúan diariamente la desigualdad y la discriminación contra la mujer en la vida pública y privada en todas partes del mundo. UN فالمواقف والممارسات المتأصلة بصورة عميقة تديم انعدام المساواة والتمييز ضد المرأة، في الحياة العامة والخاصة، بصورة يومية، في جميع أنحاء العالم.
    El carácter jurídicamente obligatorio y la aceptación internacional de la Convención hacen de ella el marco jurídico básico para una estrategia orientada hacia el futuro para proteger y promover los derechos fundamentales de la mujer y eliminar la desigualdad y la discriminación. UN وطابع الاتفاقية الملزم قانونا والمقبول دوليا يجعل منها إطارا قانونيا أساسيا لاعتماد استراتيجية تطلعية لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان اﻷساسية للمرأة والقضاء على عدم المساواة والتمييز.
    Hay actitudes y prácticas firmemente arraigadas que perpetúan diariamente la desigualdad y la discriminación contra la mujer en la vida pública y privada en todas partes del mundo. UN فالمواقف والممارسات المتأصلة بصورة عميقة تديم انعدام المساواة والتمييز ضد المرأة، في الحياة العامة والخاصة، بصورة يومية، في جميع أنحاء العالم.
    Aunque los principios de igualdad y no discriminación se asientan en un sólido marco constitucional, persisten problemas de desigualdad y discriminación, en particular contra grupos vulnerables como las mujeres y los niños. UN وفي حين أن الإطار الدستوري للمساواة وعدم التمييز يتصف بالصلابة، فإن مشاكل عدم المساواة والتمييز في ملاوي لا تزال قائمة، وخاصة ضد الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال.
    Además, los hombres adultos y los niños también pueden ser víctimas de desigualdad y discriminación por motivos de género. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الذكور البالغين والأولاد قد يصبحوا أيضا ضحايا عدم المساواة والتمييز الجنسانيين.
    El Comité recomienda que se adopten medidas urgentes para superar la desigualdad y discriminación considerables que sigue habiendo en todo lo que respecta a la tierra y a la vivienda. UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير عاجلة للتغلب على عدم المساواة والتمييز الكبيرين اللذين ما زالا قائمين فيما يتعلق باﻷرض والسكن.
    Este proyecto permitió además la creación de una red que unió a diversas ONG y organizaciones de la sociedad civil que trabajaban en la esfera de la igualdad y la discriminación a fin de abordar de manera integral las cuestiones de la igualdad, la discriminación y la discriminación múltiple. UN كما أنشأ هذا المشروع شبكة تربط بين مختلف المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني العاملة في مجال المساواة والتمييز، بغية تناول مسائل المساواة والتمييز والتمييز المتعدد الأوجه بأسلوب شامل.
    20. SaLDO - Balance de la situación de la igualdad y la discriminación en Noruega UN 20- SaLDO - تقرير عن المساواة والتمييز في النرويج
    Los términos igualdad y discriminación han sido interpretados por los tribunales superiores y se han dictado varias sentencias en favor de la mujer. UN وقد فسرت المحاكم العليا مصطلحي المساواة والتمييز وصدر عدد من الأحكام لصالح المرأة.
    Se promoverán las medidas necesarias para garantizar la erradicación de las desigualdades y la discriminación de género. UN ويجب اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان القضاء على عدم المساواة والتمييز على أساس الجنس.
    La protección legal debía armonizarse, pues las distinciones podían conducir a desigualdades y discriminación. UN وينبغي أن تكون الحماية القانونية متناسقة لأن الفروق يمكن أن تؤدي إلى عدم المساواة والتمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد