Impulsar un proceso de cambio cultural a favor de la igualdad y equidad de género en las empresas; | UN | تشجيع عملية من التبادل الثقافي ترمي إلى تعزيز المساواة والعدل بين الجنسين في الشركات المشاركة؛ |
Informe País Objetivos de Desarrollo del Milenio - Objetivo IV " igualdad y equidad de género " : 2005, Actualización 2006. | UN | التقرير القطري للأهداف الإنمائية للألفية - الهدف الرابع، " المساواة والعدل بين الجنسين " : 2005، استكمال 2006. |
Es una propuesta de cambio social y cultural de cara al logro de la igualdad y equidad de género. | UN | وهي مقترح لإحداث تغيير اجتماعي وثقافي يهدف إلى تحقيق المساواة والعدل بين الجنسين. |
Acciones del Poder Judicial para la igualdad y la equidad de género | UN | الإجراءات التي اتخذها الجهاز القضائي لدعم المساواة والعدل بين الجنسين |
Esta normativa contiene aspectos importes para el avance en la igualdad y la equidad de género en la gestión de los gobiernos locales. | UN | ويتضمّن هذا القانون عناصر هامة تدعم النهوض بتحقيق المساواة والعدل بين الجنسين في إدارة الحكومات المحلية. |
29. Seguidamente, se presentan los ámbitos identificados en el análisis del proceso en el avance logrado durante el período hacia la equidad y la igualdad de género. | UN | 29- ركزت الجهود المبذولة للمضي قدماً في تحقيق المساواة والعدل بين الجنسين على المجالات التالية. |
A continuación figuran algunas de las políticas formuladas y aprobadas por el gabinete y el Parlamento para garantizar la igualdad y la equidad entre los géneros: | UN | وفيما يلي بعض السياسات التي صاغها ووافق عليها مجلس الوزراء وصدق عليها البرلمان بغية كفالة المساواة والعدل بين الجنسين: |
3. Plan Nacional de igualdad y equidad de género 2007-2017 (PLANEG II) | UN | 3 - الخطة الوطنية لتحقيق المساواة والعدل بين الجنسين 2007-2017 |
2. igualdad y equidad de género adoptadas como principios guía del accionar del Estado Dominicano | UN | 2 - اعتماد المساواة والعدل بين الجنسين مبدأين توجيهيين في عمل الدولة الدومينيكية |
Se han ofrecido estudios y programas de formación en igualdad y equidad de género, con el fin de erradicar estereotipos tradicionales de género en el mercado laboral y promover el acceso de la mujer a carreras y oficios no tradicionales. | UN | وأتيحت دراسات وتدريبات وبرامج عن المساواة والعدل بين الجنسين في محاولة لاستئصال الأفكار النمطية التقليدية فيما يتعلق بالجنسين في سوق العمل وتحسين إمكانية وصول المرأة إلى الوظائف والمهن غير التقليدية. |
B. Acciones estatales para la igualdad y equidad de género en el ámbito | UN | باء - الإجراءات الحكومية الرامية إلى تحقيق المساواة والعدل بين الجنسين في |
D. Decretos, acuerdos y directrices del Poder Ejecutivo para la igualdad y equidad de género | UN | دال - مراسيم القرارات والاتفاقات والتوجيهات الصادرة عن الفرع التنفيذي للحكومة من أجل تعزيز المساواة والعدل بين الجنسين |
B. Acciones estatales para la igualdad y equidad de género en el ámbito laboral | UN | باء - الإجراءات الحكومية الرامية إلى تحقيق المساواة والعدل بين الجنسين في العمالة |
El Ministerio de la Mujer cuenta con un Sistema de Indicadores para el Seguimiento y Monitoreo del Plan Nacional de igualdad y equidad de género. | UN | 9 - تستخدم وزارة شؤون المرأة نظام مؤشرات لمتابعة ورصد الخطة الوطنية لتحقيق المساواة والعدل بين الجنسين. |
:: Encuentro de sensibilización sobre el Plan Nacional de igualdad y equidad de género y su estrategia de ejecución con los comunicadores y comunicadoras responsables de la comunicación y relacionadores públicos de las instituciones del gobierno. | UN | :: عقد اجتماع للتوعية بالخطة الوطنية لتحقيق المساواة والعدل بين الجنسين واستراتيجية تنفيذها مع أخصائيي التواصل المسؤولين عن العلاقات العامة في المؤسسات الحكومية. |
Grado de institucionalidad de la igualdad y la equidad de género: | UN | مدى إضفاء الطابع المؤسسي على المساواة والعدل بين الجنسين: |
Promover la igualdad y la equidad de género Indicadores | UN | مؤشرات الرصد، 2000-2008 لتعزيز المساواة والعدل بين الجنسين |
Acciones del Poder Judicial para la igualdad y la equidad de género 140 - 153 41 | UN | الإجراءات التي اتخذها الجهاز القضائي لدعم المساواة والعدل بين الجنسين 140-153 47 |
Han pasado por distintas etapas y procesos, bajo el claro objetivo de avanzar hacia la equidad y la igualdad de género. | UN | وقد مرت هذه الآليات بمراحل وعمليات مختلفة ركّز جميعها على الهدف الواضح المتمثل في التحول نحو المساواة والعدل بين الجنسين. |
Otro aspecto de las razones en que se fundamentan las actividades multinacionales es la necesidad de divulgar mediante el fomento de la concienciación y la promoción, diversas cuestiones de carácter mundial como la igualdad y la equidad entre los géneros y los derechos reproductivos. | UN | ويتمثل مظهر آخر للمنطق الذي تنطلق منه اﻷنشطة المشتركة بين اﻷقطار في الحاجة إلى الترويج، من خلال خلق الوعي والدعوة، للقضايا العالمية مثل المساواة والعدل بين الجنسين وحقوق اﻹنجاب. |
81. En la legislatura mayo 2002-2006 no hubo un avance significativo en la aprobación de leyes dirigidas a eliminar la discriminación contra las mujeres, y a garantizar la equidad e igualdad de género. | UN | 81- في أثناء فترة ولاية مجلس الشيوخ التي بدأت في أيار/مايو 2002 وانتهت في عام 2006، لم يُحرز أي تقدم في سنّ القوانين المصمّمة للقضاء على التمييز ضد المرأة أو لضمان المساواة والعدل بين الجنسين. |
Cuenta además con un eje sobre la mujer cuya imagen objetivo está referida a la construcción de una sociedad con igualdad y equidad entre hombres y mujeres. | UN | وتركِّز الاستراتيجية أيضاً على رسم صورة موضوعية للمرأة باعتبارها مشاركاً في بناء مجتمع قائم على المساواة والعدل بين الجنسين. |
624. El estudio dejó abierto un importante espacio para seguir buscando la igualdad y equidad en la dinámica interna de este banco, de modo que estos principios atraviesen la cultura organizacional y tengan a su vez un impacto en la prestación de los servicios bancarios hacia las mujeres. | UN | 624- وأظهرت الدراسة أن هناك مجالاً ضخماً للتحسين فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني داخل المصرف وكفالة التعبير عن مبادئ المساواة والعدل بين الجنسين في الخدمات التي يقدمها المصرف إلى النساء أيضاً. |
c) El Ministerio de Cultura creó la Oficina de Equidad de Género y Desarrollo, instancia encargada de asegurar el enfoque de igualdad y equidad en los planes, acciones y programas de la institución; | UN | (ج) قيام وزارة الثقافة بإنشاء مكتب المساواة بين الجنسين والتنمية، المسؤول عن كفالة المساواة والعدل بين الجنسين في خطط وأعمال وبرامج المؤسسة؛ |
Las enmiendas a la Constitución de Malta supusieron que la igualdad de género y la equidad eran un derecho humano fundamental, así como la corrección de las prácticas discriminatorias en el ámbito jurídico, político, económico y social. | UN | وكرس التعديل الذي أجري على دستور مالطة المساواة والعدل بين الجنسين بوصفهما من حقوق الإنسان الأساسية وبوصفهما إصلاحا للممارسات التمييزية في المجالات القانونية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
El Gobierno del Camerún ha iniciado resueltamente el proceso de mejora y modernización de la legislación para garantizar la igualdad y la equidad entre los sexos en todas las esferas de la vida. | UN | إن حكومة الكاميرون ملتزمة التزاما تاما بتحسين التشريعات وتحديثها لضمان المساواة والعدل بين الجنسين في جميع مجالات الحياة. |