ويكيبيديا

    "المسبقة عن البضائع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Anticipada sobre la Carga
        
    • SIAC está
        
    • de la carga
        
    • programa SIAC
        
    Por último, indicó la utilidad que tenía para los administradores portuarios el proyecto del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC), que mediante el mejoramiento de la información conferiría más eficacia a la red de transportes. UN وأشار أخيرا إلى ما يتسم به مشروع نظام المعلومات المسبقة عن البضائع من فائدة للقيﱢمين على إدارة الموانئ، وهو مشروع يؤدي، من خلال تحسين المعلومات، إلى جعل سلسلة النقل أكثر كفاءة.
    4. Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC) 12 UN اﻹطار ٤: نظام المعلومات المسبقة عن البضائع
    La UNCTAD ha ideado soluciones prácticas para los problemas que plantea la cuestión de la eficiencia, como el Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC). UN وقد وضع الأونكتاد حلولاً عملية لمعالجة مسائل الكفاءة، مثل نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    Sistemas de información logística: el Sistema de Información Anticipada sobre la Carga UN نظم المعلومات اللوجستية حالة نظام المعلومات المسبقة عن البضائع
    iii) Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (ACIS) 38 UN `3` نظام المعلومات المسبقة عن البضائع 34
    El grueso de los recursos extrapresupuestarios va a proyectos en las esferas de la eficiencia comercial, como son el Sistema Aduanero Automatizado para el Acceso, el Control y la Gestión (SIDUNEA) y el Sistema de Gestión y Análisis de la Deuda (SIGADE), así como el Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC). UN ويوجه معظم الموارد الخارجة عن الميزانية إلى مشاريع في مجالات الكفاءة التجارية، كالنظام اﻵلي لمعالجة البيانات الجمركية ونظام إدارة الديون والتحليل المالي، فضلا عن نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    En particular dio las gracias a los Gobiernos de Alemania, Bélgica y Francia y a la Comisión Europea por el apoyo que habían prestado al proyecto del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga como instrumento de gestión de la logística del transporte. UN وشكر بالتحديد حكومات بلجيكا، وفرنسا، وألمانيا، واللجنة اﻷوروبية للدعم الذي قدمته لمشروع نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في مجال اﻹدارة اللوجستية.
    Propuso que se analizaran las normas reguladoras de la competencia para ayudar a los operadores de los países en desarrollo. Agradeció a la UNCTAD la elaboración e instalación del sistema de información Anticipada sobre la Carga (SIAC) en varios países en desarrollo, especialmente en Africa. UN ورأى أنه ينبغي النظر في قواعد المنافسة لمساعدة المتعهدين في البلدان النامية وتوجه بالشكر إلى اﻷونكتاد لاعداد وتركيب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في عدد من البلدان النامية ولا سيما في أفريقيا.
    En la esfera de los transportes, a fines de 1994 la UNCTAD intensificó su cooperación con la CEPAL al asociar a la CEPAL a su Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC). UN وفي مجال النقل، قام اﻷونكتاد بزيادة تعاونه مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي في نهاية عام ٤٩٩١ بضم اللجنة الى برنامجه الخاص بنظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    vi) Que los países de la subregión estudien la posibilidad de introducir sistemas informatizados modernos y compatibles de localización de vagones, tales como el sistema de información Anticipada sobre la Carga (SIAC). UN `6` وينبغي أن تنظر البلدان في المنطقة دون الإقليمية في الأخذ بنظم حديثة ملائمة تستخدم الحاسوب لتعقب النقل بالعربات، مثل نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC) UN نظام المعلومات المسبقة عن البضائع
    - El Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC) es un programa informático normalizado de alcance mundial que tiene por objeto proporcionar información operacional y financiera a fin de aumentar la transparencia y la eficacia del sector de transporte. UN :: نظام المعلومات المسبقة عن البضائع وهو نظام معياري عالمي يهدف إلى توفير المعلومات التنفيذية والمالية بغية زيادة الشفافية والكفاءة في قطاع النقل.
    El Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC) de la UNCTAD ha hecho en especial posible que numerosas empresas explotadoras de ferrocarriles de los países en desarrollo reduzcan sus costos de explotación y aumenten la capacidad de las instalaciones existentes. UN وقد مكن برنامج نظام المعلومات المسبقة عن البضائع الخاص بالأونكتاد العديد من مشغلي السكك الحديدية في البلدان النامية، بصفة خاصة، من تقليل تكلفة التشغيل ورفع قدرة المنشآت الموجودة.
    SIAC: Sistema de Información Anticipada sobre la Carga UN :: نظام المعلومات المسبقة عن البضائع
    21. Prosiguió la labor sobre el desarrollo y la aplicación del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC). UN 21- استمر العمل على تطوير وتنفيذ نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    Añadió que resultaría útil que en la siguiente sesión de la Comisión se informase sobre otros programas de cooperación técnica como el SIAC (Sistema de Información Anticipada sobre la Carga) y el EMPRETEC. UN وأضاف قائلاً إن من المفيد الحصول في الاجتماع القادم للجنة على معلومات عن البرامج الأخرى للتعاون التقني مثل نظام المعلومات المسبقة عن البضائع وبرنامج إمبريتيك.
    Dos ejemplos de esos sistemas son el Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA) de la UNCTAD y el Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC) para la gestión del equipo de transporte y el seguimiento de la carga. UN ومن أمثلة ذلك النظام الآلي للبيانات الجمركية التابع للأونكتاد ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع المتعلق بإدارة معدات النقل وتتبُّع البضائع.
    El Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA) y el Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC), ambos de la UNCTAD, eran instrumentos importantes para la facilitación del comercio y del transporte de que disponían los países en desarrollo. UN ويعد كل من نظام الأونكتاد الآلي للبيانات الجمركية ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع أداة هامة لتيسير التجارة والنقل متاحة للبلدان النامية.
    Se ha prestado asistencia sobre la utilización del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga, que vincula los sistemas de transporte por ferrocarril, y del Sistema Aduanero Automatizado, ambos de los cuales conciernen directamente a las necesidades de la NEPAD. UN وقدمت مساعدات بشأن استخدام نظام المعلومات المسبقة عن البضائع الذي يربط شبكات النقل بالسكك الحديدية مع النظام الآلي للبيانات الجمركية، وهما نظامان متصلان مباشرة باحتياجات الشراكة الجديدة.
    El módulo RailTracker del SIAC está ahora instalado en 14 países de África y se negocia su instalación en otros tres países. UN وتم الآن إنشاء وحدة تتبع حركة النقل بالسكك الحديدية في نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في 14 بلدا أفريقيا وتجري الآن مناقشة تنفيذ هذه الوحدة مع ثلاثة بلدان أخرى.
    Debe estimularse la introducción de sistemas aduaneros de vigilancia de la carga por métodos electrónicos, tales como el SIDUNEA y el ACIS. UN وينبغي تشجيع نظم الرقابة الجمركية ومراقبة الحمولات التي تستخدم الطرق الإلكترونية من قبيل النظام الآلي للبيانات الجمركية ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    Desde la puesta en práctica del programa de la UNCTAD para la eficiencia comercial, ha sido posible relacionar el SIDUNEA con otros sistemas de gestión de las informaciones que funcionan en el sector del comercio internacional, entre ellos el programa SIAC y el programa de centros de comercio. UN ومنذ إنشاء برنامج اﻷونكتاد المتعلق بالكفاءة في التجارة، أمكن ربط النظام اﻵلي للبيانات الجمركية بنظم أخرى ﻹدارة المعلومات ذات الصلة بالقطاع التجاري الدولي، بما فيها نظام المعلومات المسبقة عن البضائع وبرنامج النقاط التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد