ويكيبيديا

    "المسبقة لممارسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • previas para el ejercicio de
        
    • previas al ejercicio de
        
    • previas para ejercer
        
    • previos al ejercicio
        
    4. Admisibilidad de las denuncias y condiciones previas para el ejercicio de la protección diplomática UN مقبولية المطالبات والشروط المسبقة لممارسة الحماية الدبلوماسية
    Condiciones previas para el ejercicio de la competencia UN الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص
    87. En cuanto a las condiciones previas para el ejercicio de la jurisdicción, su delegación estima que los crímenes principales justifican una competencia universal. UN ٧٨ - وفيما يتعلق بالشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قال ان وفده يرى أن الجرائم اﻷساسية تبرر الاختصاص العالمي .
    De las condiciones previas al ejercicio de la competencia UN الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص في حالة معينة
    El Relator Especial y la CDI deben concentrarse en la admisibilidad de las reclamaciones y en las condiciones previas al ejercicio de la protección diplomática. UN وعلى المقرر الخاص واللجنة أن يركزا على مقبولية المطالبات والشروط المسبقة لممارسة الحماية الدبلوماسية.
    En cuanto a las condiciones previas para el ejercicio de la competencia, es partidaria de la variante 1 del artículo 7. UN وفيما يتعلق بالشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قالت ان وفدها يحبذ الخيار ١ في المادة ٧ .
    En cuanto a las condiciones previas para el ejercicio de la competencia, prefiere la variante 1 del párrafo 1 del artículo 17. UN وبشأن الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قال ان وفده يفضل الخيار ١ فيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ٧ .
    Respecto a las condiciones previas para el ejercicio de la competencia, podría aceptar el párrafo 1, y es partidaria de la variante 1 del párrafo 2. UN وبشأن الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قالت انها يمكنها أن تقبل الفقرة ١ وأنها تحبذ الخيار ١ في الفقرة ٢ .
    En cuanto a las condiciones previas para el ejercicio de la competencia, tiene una fuerte preferencia por la variante 1 del párrafo 2 del artículo 7 para todos los crímenes. UN وبخصوص الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قال انه يفضل بقوة الخيار ١ في المادة ٧ ، الفقرة ٢ بالنسبة لجميع الجرائم .
    De igual manera, en lo que se refiere a las condiciones previas para el ejercicio de la competencia es partidario de un régimen uniforme para los tres crímenes principales. UN وبالمثل ، فيما يتعلق بالشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قال انه يحبذ نظاما موحدا يتعلق بجميع الجرائم اﻷساسية الثلاث .
    En cuanto a las condiciones previas para el ejercicio de la competencia, la variante 1 del párrafo 2 del artículo 7 constituye el único enfoque aceptable. UN وبشأن الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قال ان الخيار ١ في الفقرة ٢ من المادة ٧ هو النهج المقبول الوحيد .
    En cuanto a las condiciones previas para el ejercicio de la competencia, Irlanda estima que la variante 1 del artículo 7 debe aplicarse a los tres crímenes. UN وبشأن الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، فانها ترى أن الخيار ١ في المادة ٧ ينبغي أن ينطبق على جميع الجرائم الثلاث .
    Por lo que se refiere a las condiciones previas para el ejercicio de la competencia, Noruega es partidaria de la variante 1 del párrafo 2. UN وبشأن الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قال ان النرويج تحبذ الخيار ١ فيما يتعلق بالفقرة ٢ .
    Condiciones previas para el ejercicio de la competencia UN الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص
    1834. El artículo 12 del Estatuto de Roma -- Condiciones previas para el ejercicio de la competencia -- dispone lo siguiente: UN 1834- إن المادة 12 من نظام روما الأساسي - الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص تنص على ما يلي:
    Condiciones previas para el ejercicio de la competencia UN الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص
    Se observó que la cuestión de la aceptación de la competencia de la corte estaba vinculada inseparablemente a la cuestión de las condiciones previas para el ejercicio de la competencia, o del consentimiento, así como a la cuestión de quién podría presentar denuncias. UN ١٢١ - ولوحظ أن مسألة قبول اختصاص المحكمة جزء لا يتجزأ من مسألة الشروط المسبقة لممارسة ذلك الاختصاص، أو الموافقة، كما أنها جزء لا يتجزأ من المسألة المتعلقة بتحديد الطرف الذي يجوز له رفع الشكاوى.
    De las condiciones previas al ejercicio de la competencia UN الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص
    Los párrafos C y E definen las restricciones jurídicas previas al ejercicio de este derecho en condiciones tales, en relación con los párrafos C, D y E, que la licitud de su aplicación es más que improbable en la práctica. UN والفقرتان جيم وهاء تحددان التقييدات القانونية المسبقة لممارسة هذا الحق بشروط من شأنها، وفقا للفقرة جيم ودال وهاء، أن تجعل مشروعية ممارسة هذا الحق أكثر من محتملة في الواقع.
    El artículo rige las condiciones previas para ejercer la competencia, de ser necesario. UN والمادة تنظم الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص اذا دعت الحاجة .
    La Comisión de Derecho Internacional debe estudiar los requisitos previos al ejercicio de la protección diplomática. UN ٣٧ - ومضى يقول إنه ينبغي للجنة أن تنظر في الشروط المسبقة لممارسة الحماية الدبلوماسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد