ويكيبيديا

    "المستحضرات الصيدلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • productos farmacéuticos
        
    • farmacéutica
        
    • farmacéuticas
        
    • farmacéutico
        
    • preparados farmacéuticos
        
    • de fármacos
        
    • los fármacos
        
    • medicamentos
        
    Fabricantes de productos farmacéuticos FIAFPF IDB.2/Dec.29 IDB.2/5 UN الاتحاد الدولي لرابطات صانعي المستحضرات الصيدلية
    Fabricantes de productos farmacéuticos FIAFPF IDB.2/Dec.29 IDB.2/5 UN الاتحاد الدولي لرابطات صانعي المستحضرات الصيدلية
    Incluir a la industria farmacéutica en el proceso de preparación de códigos. UN ينبغي إشراك صناعة المستحضرات الصيدلية في عملية الترميز
    Un trabajo intensivo de la ONUDI de fomento de la industria farmacéutica ayudaría a resolver esos problemas de salud. UN واختتم قائلا إنَّ من شأن تكثيف عمل اليونيدو لتدعيم صناعة المستحضرات الصيدلية أن يساعد على حل تلك المشاكل الصحية.
    Las propias empresas farmacéuticas han sido víctimas de dilaciones sistemáticas en la obtención de respuestas a sus solicitudes de licencias o simplemente les han sido denegadas. UN وقد كانت شركات المستحضرات الصيدلية نفسها ضحايا لعمليات تأخير منتظمة في تلقي ردود على طلباتها للتراخيص، أو جرى ببساطة رفض تلك الطلبات.
    La Junta insta a los países a que ajusten sus sistemas de suministro farmacéutico a las disposiciones de la Convención de 1971. UN وتحث الهيئة البلدان على جعل شبكات توريد المستحضرات الصيدلية تتفق مع أحكام اتفاقية عام ١٩٧١.
    Varios representantes informaron a la Comisión de los importantes resultados logrados en la detección de envíos sospechosos de preparados farmacéuticos que contenían efedrina y seudoefedrina. UN وأبلغ عدة ممثلّين اللجنةَ بما تَحقَّق من نتائج هامة في كشف الشحنات المريبة من المستحضرات الصيدلية المحتوية على الإيفيدرين والسودوإيفيدرين.
    La Subcomisión señaló también que ciertos productos de la biotecnología espacial, como los productos farmacéuticos y los instrumentos médicos, podrían contribuir a mejorar la atención sanitaria. UN كما أشارت اللجنة الفرعية إلى أن منتجات التكنولوجيا الحيوية الفضائية، مثل المستحضرات الصيدلية واﻷدوات الطبية، يمكن أن تسهم في تحسين الرعاية الصحية.
    Gran parte de los productos farmacéuticos escapa a todo control de calidad. UN على أن نوعية المستحضرات الصيدلية هي الى حد بعيد غير خاضعة للرقابة.
    Para la fabricación y venta de productos farmacéuticos es imprescindible registrar todos los fármacos en la KFDA. UN ويجب تسجيل كل منتج صيدلي لدى الإدارة الكورية للأغذية والأدوية لتصنيع وبيع المستحضرات الصيدلية.
    De igual manera, los regímenes tenían repercusiones negativas en el ejercicio del derecho a la salud puesto que reducían el acceso a productos farmacéuticos. UN وتؤثر هذه النظم تأثيراً سليباً أيضاً في الحق في الصحة لأنها تحد من إمكانية الحصول على المستحضرات الصيدلية.
    Cada vez se ejercían más presiones para la desviación de productos farmacéuticos lícitos. UN وثمة اهتمام متزايد بتسريب المستحضرات الصيدلية المشروعة.
    Las zonas áridas albergan abundantes especies vegetales y animales, muchas de las cuales tienen y han tenido un importante valor comercial para la agricultura, la industria farmacéutica y el turismo. UN فمناطق الأراضي الجافة موطن لثروة من أنواع النباتات والحيوانات التي كان عدد كبير منها، ولا يزال، يتسم بأهمية تجارية للزراعة وصناعة المستحضرات الصيدلية والسياحة.
    Alentamos a la industria farmacéutica a que facilite medicamentos esenciales, incluidos los antirretrovirales, de forma más amplia y a precios asequibles a todos los que los necesiten en los países en desarrollo. UN ونشجع صناعة المستحضرات الصيدلية على توفير الأدوية الأساسية، ومن بينها مضادات فيروسات النسخ العكسي، على نطاق أوسع وبأسعار معقولة بحيث تكون في متناول جميع من يحتاجون إليها في البلدان النامية.
    Entendemos que los beneficios son importantes para las empresas farmacéuticas. UN ونحن ندرك أن الأرباح عامل مهم لشركات صناعة المستحضرات الصيدلية.
    Meta 17 - En cooperación con las empresas farmacéuticas, proporcionar acceso a medicamentos esenciales a bajo costo en los países en desarrollo UN الغاية 17: التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية
    Señala que ha propuesto la creación de un grupo de expertos sobre empresas farmacéuticas y derechos humanos, que se reuniría con el objeto de examinar esas cuestiones y elaborar un informe. UN واقترح تشكيل فريق خبراء معني بشركات المستحضرات الصيدلية وحقوق الإنسان يجتمع لمناقشة تلك القضايا ويحاول إصدار تقرير.
    La transferencia de tecnología y la creación de capacidades en el sector farmacéutico son sumamente importantes. UN ويتسم نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في قطاع المستحضرات الصيدلية بالأهمية الحاسمة.
    Un representante informó a la Comisión del aumento alarmante de las incautaciones de preparados farmacéuticos que contenían seudoefedrina utilizada en la fabricación ilícita de metanfetamina. UN وأبلغ أحد الممثّلين اللجنةَ عن الزيادة المثيرة للقلق في مضبوطات المستحضرات الصيدلية المحتوية على السودوإيفيدرين التي تُستخدم في صنع الميثامفيتامين بصفة غير مشروعة.
    291. En los párrafos 390 a 392 del informe inicial sobre la aplicación del Pacto se explican las medidas básicas de control de la elaboración de fármacos. UN 291- يرد في الفقرات 390 إلى 392 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد شرح تفصيلي للتدابير الأساسية لمراقبة تصنيع المستحضرات الصيدلية.
    Además, el Ministerio de Salud Pública ha elaborado un proyecto de ley sobre los fármacos, en el que se contemplan medidas de control estricto de ciertas drogas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعدت وزارة الصحة العامة مشروع قانون بشأن المستحضرات الصيدلية يفرض رقابة صارمة على بعض العقاقير.
    El Gobierno subvenciona el costo de sus medicamentos. UN وتقدم لهم الحكومة الدعم المالي لتغطية تكاليف المستحضرات الصيدلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد