Efectivo disponible y obligaciones por pagar al 30 de junio de 1998 | UN | النقدية المتاحة مقابل الالتزامات المستحقة الدفع في |
Efectivo disponible y obligaciones por pagar al 30 de junio de 2001 | UN | النقدية المتاحة مقابل الالتزامات المستحقة الدفع في 30 حزيران/يونيه 2001 |
Obligaciones devengadas A continuación figuran los saldos de las cuentas por pagar al 31 de diciembre de 2013. | UN | ١٣٩ - ترد في الجدول أدناه أرصدة الحسابات المستحقة الدفع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
La Junta observó que no se hacía un examen de los análisis de la antigüedad de las cuentas por pagar en la oficina de la República Árabe Siria. | UN | وأشار المجلس إلى وجود نقص في مراجعة التحليل الزمني للمبالغ المستحقة الدفع في المكتب الميداني في الجمهورية العربية السورية. |
La Entidad agrupó los saldos de varias cuentas por pagar del libro mayor por valor de 723.691 dólares con los saldos de varias cuentas por cobrar por valor de 717.400 dólares. | UN | وضمّت الهيئة عددا من أرصدة الحسابات المستحقة الدفع في دفتر الأستاذ العام بقيمة 691 723 دولارا إلى أرصدة حسابات مختلفة مستحقة القبض بقيمة 400 717 دولار. |
A continuación figura la composición de los saldos de las otras cuentas por pagar al 31 de diciembre de 2013 comparadas con las correspondientes al 31 de diciembre de 2011: | UN | ترد فيما يلي تفاصيل أرصدة الحسابات الأخرى المستحقة الدفع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 مقارنة مع الحسابات التي كانت مستحقة الدفع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011: |
Cuotas pagaderas el 1º de enero de 2001 | UN | الاشتراكات المستحقة الدفع في 1 كانون الثاني/يناير 2001 |
Las cuotas pendientes de pago al presupuesto ordinario del bienio actual ascienden a casi 803 millones de dólares. | UN | ١٣ - وذكر أن اﻷنصبة المستحقة الدفع في الميزانية العادية لفترة السنتين الحالية تبلغ نحو ٨٠٣ من ملايين الدولارات. |
La Asamblea decidió también que, con efecto a partir del 1º de enero de 1991 e independientemente de cualquier disposición en sentido contrario, el monto anual de todas las pensiones que se estuvieran abonando al 31 de diciembre de 1990, incluidas las pensiones de los miembros de la Corte que se jubilasen en esa fecha o antes de ella, aumentaría en un 22%. | UN | وقررت الجمعيـة العامـة أيضـا أن تـزاد بنسبـة ٢٢ في المائة، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ وبغض النظر عن أي حكم مخالف، القيمة السنوية لجميع المعاشات التقاعدية المستحقة الدفع في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠، بما في ذلك المعاشات التقاعدية ﻷي عضو في المحكمة تقاعد في ذلك التاريخ أو قبله. |
Cuadro 3 Efectivo disponible y obligaciones por pagar al 30 de junio de 1997 | UN | الجدول ٣ - النقدية المتاحة مقابل الالتزامات المستحقة الدفع في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ |
Contribuciones por pagar al 31 de enero de 1993 | UN | الاشتراكات المستحقة الدفع في 31 كانون الثاني/يناير 1993 |
Contribuciones por pagar al 1º de julio de 2002 | UN | الاشتراكات المستحقة الدفع في 1 تموز/يوليه 2002 |
Contribuciones por pagar al 31 de enero de 1993 | UN | الاشتراكات المستحقة الدفع في 31 كانون الثاني/ يناير 1993 |
Contribuciones por pagar al 1° de junio de 2006 | UN | الاشتراكات المستحقة الدفع في 1 حزيران/ يونيه 2006 |
Esa cifra se reflejaba en las cuentas por pagar al 30 de junio de 2006. | UN | ويرد هذا المبلغ في الحسابات المستحقة الدفع في 30 حزيران/يونيه 2006. |
Contribuciones por pagar al 31 de enero de 1993 | UN | الاشتراكات المستحقة الدفع في 31 كانون الثاني/ يناير 1993 |
Sin embargo, la diferencia de 0,54 millones de dólares en la cuenta entre fondos del UNFPA y el PNUD mencionada en el párrafo 52 supra aumentaría en 868.110 dólares sin que hubiera una diferencia en las cuentas por pagar en los estados financieros del UNFPA. | UN | لكن الفرق البالغ 0.54 مليون دولار المذكور في الفقرة 52 أعلاه بين الصندوق والحسابات المشتركة بين الصناديق لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يزيد بمبلغ 110 868 دولارات دون أن يظهر في الحسابات المستحقة الدفع في البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
a En interés de una mayor transparencia, los pasivos relacionados con prestaciones por terminación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación y separación voluntaria figuran aparte de las Cuentas por pagar en 2010. | UN | (أ) في سبيل تحسين عرض البيانات المالية، عرضت الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد وإنهاء الخدمة طوعاً بشكل منفصل عن الحسابات المستحقة الدفع في عام 2010. |
Un problema importante surgido en el primer trimestre de 2014 ha sido el atraso en las conciliaciones bancarias, las nóminas y las partidas de las cuentas por pagar en Umoja, que puede desestabilizar el entorno de control de las IPSAS. | UN | 58 - وأضاف يقول إن مشكلة هامة ظهرت في الربع الأول من عام 2014 تمثلت في تراكم البنود المفتوحة التي لم يتم البت فيها بعد في التسويات المصرفية وكشوف المرتبات والحسابات المستحقة الدفع في مشروع أوموجا، مما يشكل خطرا يهدد بيئة المراقبة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La Junta señaló que el saldo de cuentas por pagar del libro mayor auxiliar era inferior en 1.200 millones de dólares al saldo del libro mayor general del sistema Lawson. | UN | لاحظ المجلس أن رصيد الحسابات المستحقة الدفع في دفتر الأستاذ الفرعي كان أقل من رصيدها في دفتر لوسون للأستاذ العام بمبلغ 1.2 مليون دولار. |
d) Otras cuentas por pagar. A continuación figura la composición del saldo de las otras cuentas por pagar al 31 de diciembre de 2005, comparadas con las correspondientes al 31 de diciembre de 2003: | UN | (د) الحسابات الأخرى المستحقة الدفع - فيما يلي مقارنة بين تكوين أرصدة الحسابات الأخرى المستحقة الدفع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، والحسابات المستحقة الدفع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003: |
Cuotas pagaderas el 1º de enero de 2006 | UN | الاشتراكات المستحقة الدفع في 1 كانون الثاني/يناير 2006 |
Total de contribuciones pendientes de pago al 30 de septiembre de 1997 | UN | الاشـتراكات المستحقة الدفع في ٠٣ أيــلول/سبتمبر ٧٩٩١ |
La Asamblea decidió también que, con efecto a partir del 1º de enero de 1991 e independientemente de cualquier disposición en sentido contrario, el monto anual de todas las pensiones que se estuvieran abonando al 31 de diciembre de 1990, incluidas las pensiones de los miembros de la Corte que se jubilasen en esa fecha o antes de ella, aumentaría en un 22%. | UN | وقررت الجمعيـة العامـة أيضـا أن تـزاد بنسبـة ٢٢ في المائة، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ وبغض النظر عن أي حكم مخالف، القيمة السنوية لجميع المعاشات التقاعدية المستحقة الدفع في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠، بما في ذلك المعاشات التقاعدية ﻷي عضو في المحكمة تقاعد في ذلك التاريخ أو قبله. |
Contribuciones pagaderas al 30 de septiembre de 1996 | UN | الاشـتراكات المستحقة الدفع في ٣٠ أيــلول/سبتمبر ١٩٩٦ |
Las cuotas pendientes de pago correspondientes a las operaciones de mantenimiento de la paz suman 2.500 millones de dólares. | UN | أما اﻷنصبة المستحقة الدفع في عمليات حفظ السلام فتبلغ ٥٠٠ ٢ مليون دولار. |