Con la utilización cada vez más difundida de tecnologías ambientalmente sostenibles, eficientes y rentables se han podido utilizar otras técnicas más modernas. | UN | وهناك تقنيات حديثة قد أصبحت في متناول اليد مع زيادة استخدام التقانات المستدامة بيئياً والفعالة تكاليفياً والتي تتسم بالكفاءة. |
En todos los edificios e instituciones de M. A. Math, las prácticas ambientalmente sostenibles constituyen la norma. | UN | توحيد الممارسات المستدامة بيئياً في جميع المباني التابعة لمنظمة ماتا ومؤسساتها. |
Las directrices describen enfoques innovadores de ordenación, abarcando tecnologías ambientalmente sostenibles; el marco institucional; los mecanismos de financiación; la participación del sector privado y la participación comunitaria. | UN | وتصف المبادئ التوجيهية نهج الإدارة المبتكرة وتعالج التكنولوجيات المستدامة بيئياً وإقامة المؤسسات، وآليات التمويل وإشراك القطاع الخاص والمشاركة المجتمعية. |
Podemos usar diferente terminología, como medio ambiente para el desarrollo o desarrollo sostenible o desarrollo ambientalmente sostenible. | UN | بوسعنا أن نستخدم مصطلحات مختلفة مثل البيئة من أجل التنمية أو التنمية المستدامة أو التنمية المستدامة بيئياً. |
Proyecto ecológico para estudiar la posibilidad de utilizar tecnología ambientalmente sostenible en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | مشروع أخضر؛ استعراض إمكانية استخدام التكنولوجيا المستدامة بيئياً في بعثات حفظ السلام |
China: Gestión ecológicamente sostenible de desechos médicos | UN | الصين: الإدارة المستدامة بيئياً للنفايات الطبية |
A ese efecto, los países de la región debían centrarse en políticas y medidas ecológicamente sostenibles y socialmente inclusivas. | UN | ولتحقيق ذلك، يتعين على البلدان في المنطقة التركيز على السياسات والإجراءات المستدامة بيئياً والشاملة اجتماعياً. |
Además, no se promueven lo suficiente las inversiones en formas alternativas de producción mediante tecnologías ambientalmente sostenibles en pequeña escala, tradicionales o nuevas. | UN | يضاف إلى ذلك أن توجيه الاستثمارات إلى الطرق البديلة للإنتاج عن طريق التقانات المستدامة بيئياً الجديدة أو التقليدية صغيرة النطاق لا يلقى التشجيع الكافي. |
Tecnologías ambientalmente sostenibles para el aumento de la disponibilidad de agua dulce y el saneamiento | UN | طاء - التقانات المستدامة بيئياً لزيادة المياه العذبة والتصحاح |
Adopción por el Centro Internacional de Tecnología Ambiental (CITA) del PNUMA de una iniciativa sobre tecnologías ambientalmente sostenibles que subsane la falta generalizada de información completa y creíble que existe actualmente sobre el desempeño de las tecnologías. | UN | قيام المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بإنشاء مبادرة للتكنولوجيات المستدامة بيئياً تتصدى للنقص الكبير الحالي في المعلومات الشاملة والموثوقة بشأن أداء التكنولوجيات. |
Objetivo: Promover las tecnologías y las prácticas ambientalmente sostenibles en el sector agroindustrial, y proteger la integridad y las funciones de los ecosistemas naturales, especialmente en las zonas áridas y semiáridas. | UN | الهدف: تطوير التكنولوجيات والممارسات المستدامة بيئياً في قطاع الصناعات الزراعية، وحماية سلامة النظم الإيكولوجية الطبيعية ووظائفها، لا سيما في المناطق الجافة وشبه الجافة. |
Asimismo, se alentarán las políticas que promueven técnicas de producción menos contaminantes y tecnologías ambientalmente sostenibles que fomentan un uso eficiente del agua y disminuyen la contaminación. | UN | كما سيتم تشجيع السياسات التي تنهض بتقنيات الإنتاج الأنظف والتكنولوجيات المستدامة بيئياً التي تنهض بالاستخدام الكفء للمياه وتقلل التلوث. |
Asimismo, se alentarán las políticas que promuevan técnicas de producción menos contaminantes y tecnologías ambientalmente sostenibles que fomenten el uso eficiente del agua y disminuyan la contaminación. | UN | كما سيتم تشجيع السياسات التي تنهض بتقنيات الإنتاج الأنظف والتكنولوجيات المستدامة بيئياً التي تنهض بالاستخدام الكفء للمياه وتقلل التلوث. |
Todos ellos destacan el desarrollo de la capacidad local como requisito previo básico para lograr objetivos fundamentales de desarrollo tales como la mitigación de la pobreza y la igualdad de los géneros, así como el desarrollo social, económica y ambientalmente sostenible. | UN | وكل هذه تشدد على تنمية القدرات المحلية كشرط رئيسي لتحقيق أهداف التنمية الأساسية كالتخفيف من وطأة الفقر، والمساواة بين الجنسين، والتنمية المستدامة بيئياً واقتصادياً. |
Aumento del número de gobiernos y ciudades que trabajan con ONU-Hábitat para promover el desarrollo urbano ambientalmente sostenible y unas ciudades más seguras | UN | `1` زيادة عدد الحكومات والمدن التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لتشجيع التنمية الحضرية المستدامة بيئياً ومن أجل مدن أكثر أماناً |
Por ejemplo, el aprovechamiento ambientalmente sostenible del agua ayudará a lograr el objetivo del abastecimiento de agua, ya que la contaminación del agua impide directamente el abastecimiento de agua limpia potable. | UN | فعلى سبيل المثال، إن إدارة المياه المستدامة بيئياً تساعد على تحقيق الهدف الخاص بإمدادات المياه لأن تلوث المياه يمنع مباشرة من وصول إمدادات مياه نظيفة صالحة للاستهلاك البشري. |
Las asociaciones con la sociedad civil, los intelectuales, los principales grupos y el sector privado están surgiendo como poderosos instrumentos de inclusión para promover los objetivos del desarrollo ambientalmente sostenible. | UN | وقد أخذت الشراكات مع المجتمع المدني والوسط الأكاديمي والمجموعات الرئيسية والقطاع الخاص، تبرز كأدوات قوية وجامعة للمضي باتجاه تحقيق أهداف التنمية المستدامة بيئياً. |
Además, ha indicado la necesidad de evitar una mayor desertificación y una mayor degradación de la tierra y de expandir la agricultura ecológicamente sostenible para combatir el hambre en todo el mundo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشار المجلس إلى ضرورة منع حدوث المزيد من التصحر وتدهور الأراضي وضرورة التوسع في الزراعة المستدامة بيئياً من أجل مكافحة الفقر على نطاق العالم. |
7. Por ser las productoras primordiales de alimentos a nivel mundial, las mujeres han desempeñado una importante labor en la preservación del medio ambiente y en el desarrollo ecológicamente sostenible. | UN | ٧- والمرأة، بوصفها المنتج اﻷساسي للغذاء، تنهض بدور هام في حماية البيئة وفي تحقيق التنمية المستدامة بيئياً. |
Desarrollo industrial ecológicamente sostenible | UN | التنمية الصناعية المستدامة بيئياً |
Los países de la ASEAN han establecido un premio para ciudades ecológicamente sostenibles a fin de aumentar la concienciación sobre la importancia de vivir de forma sostenible desde el punto de vista del medio ambiente. | UN | وأنشأت بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا جائزة المدن المستدامة بيئياً لزيادة التوعية بأهمية العيش بطريقة مستدامة بيئياً. |
Se han de elaborar estrategias destinadas a prevenir que los agricultores en pequeña escala sean apartados, asegurar la tenencia de la tierra para los agricultores locales, defender el derecho a la alimentación y alentar las formas de producción agrícolas que sean sostenibles desde el punto de vista ambiental. | UN | ويجب وضع استراتيجيات لمنع استبعاد المزارعين الصغار، وتأمين حيازة الأراضي للمزارعين المحليين، ودعم الحق في الغذاء وتشجيع أشكال الإنتاج الزراعي المستدامة بيئياً. |