ويكيبيديا

    "المستدامة في البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sostenible en los países en desarrollo
        
    • sostenible de los países en desarrollo
        
    • sostenible en países en desarrollo
        
    • sostenibles en los países en desarrollo
        
    • los países en desarrollo de
        
    Para lograr el desarrollo sostenible en los países en desarrollo se requieren conocimientos científicos y tecnológicos. UN ويستلزم اﻷمر معرفة علمية ودراية تكنولوجية تحقيقا للتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Mi Gobierno asigna gran importancia a las actividades de cooperación técnica del Organismo como medio de contribuir al desarrollo sostenible en los países en desarrollo mediante la transferencia de tecnología nuclear. UN وتعلق حكومة بلدي أهمية كبيرة على أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة كوسيلة لمساعدة التنمية المستدامة في البلدان النامية من خلال نقل التكنولوجيا النووية إليها.
    Se han hecho varias estimaciones de la inversión neta necesaria para alcanzar una ordenación forestal sostenible en los países en desarrollo. UN وهناك عدة تقديرات لصافي الاستثمار المطلوب لﻹدارة الحرجية المستدامة في البلدان النامية.
    En este contexto es conveniente que la comunidad internacional reduzca las desigualdades mediante la promoción de condiciones económicas propicias al desarrollo sostenible de los países en desarrollo. UN ومن اﻷهمية بمكان في هذا السياق أن يقلل المجتمع الدولي من الاختلالات من خلال دعم الظروف الاقتصادية الملائمة للتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    La deuda externa es un obstáculo importante al crecimiento económico y al desarrollo sostenible de los países en desarrollo. UN والدَين الخارجي عقبة رئيسية في وجه النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Los países desarrollados deberían preparar estrategias a largo plazo en apoyo del desarrollo sostenible de los países en desarrollo. UN وينبغي أن تقوم البلدان النامية بإعداد استراتيجيات طويلة الأجل دعما للتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Cooperación internacional para acelerar el desarrollo sostenible en los países en desarrollo y políticas internas conexas: informe del Secretario General UN التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية والسياسات المحلية المرتبطة بها: تقرير اﻷمين العام
    Para que la ejecución de políticas y programas encaminados al desarrollo agrícola y rural sostenible en los países en desarrollo tenga éxito es indispensable que los agricultores se beneficien también. UN يتطلب النجاح في تنفيذ السياسات والبرامج التي تستهدف تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة في البلدان النامية أن تعود هذه السياسات والبرامج بالفائدة على المزارعين أيضا.
    Las actividades del Organismo en la esfera de la cooperación técnica siguen desempeñando un papel importante en el logro del desarrollo sostenible en los países en desarrollo. UN ويظل ﻷنشطة الوكالة في مجال التعاون الدولي دورها الهام في تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Es preciso profundizar la investigación sobre la seguridad biológica y las aplicaciones de la ingeniería genética con miras a una agricultura sostenible en los países en desarrollo. UN ويلزم إجراء مزيد من البحوث بشأن السلامة الأحيائية وتطبيقات الهندسة الوراثية على الزراعة المستدامة في البلدان النامية.
    Dinamarca ha establecido el Fondo para el medio ambiente, la paz y la estabilidad a fin de prestar apoyo al suministro de energía sostenible en los países en desarrollo. UN وأسست الدانمرك مرفق البيئة والسلام والاستقرار لتقديم الدعم من أجل توفير إمدادات من الطاقة المستدامة في البلدان النامية.
    El segundo de éstos, denominado mecanismo para un desarrollo limpio, tiene como objetivo el desarrollo sostenible en los países en desarrollo. UN وتستهدف الآلية الثانية، وهي آلية التنمية النظيفة، التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    De hecho, la ONUDI sigue siendo una fuerza importante y necesaria que impulsa el desarrollo industrial sostenible en los países en desarrollo. UN والواقع هو أن اليونيدو ظلت قوة دافعة مهمة ولازمة للتنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية.
    En este sentido, fortalecer, y según proceda, crear centros para el desarrollo sostenible en los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز وعند الاقتضاء، إنشاء مراكز للتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    En este sentido, fortalecer, y según proceda, crear centros para el desarrollo sostenible en los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز وعند الاقتضاء، إنشاء مراكز للتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    La inestabilidad de las corrientes financieras es un obstáculo evidente para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo. UN وواضح أن هذا التذبذب في التدفقات المالية يعوق التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    La asistencia oficial para el desarrollo (AOD) sigue siendo indispensable para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo. UN 55 - ولا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية ذات أهمية أساسية بالنسبة للتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    A diferencia de otros mecanismos, el MDL estipula que el desarrollo sostenible de los países en desarrollo es una finalidad básica. UN وبخلاف الآليات الأخرى، تقتضي آلية التنمية النظيفة تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية كغرض أساسي.
    El unilateralismo y la estrategia de dominio en las relaciones internacionales conducen a un círculo vicioso de terrorismo, controversia y desconfianza, con efectos perniciosos para el crecimiento industrial sostenible de los países en desarrollo. UN وقد أدت النـزعة الانفرادية وسياسة الهيمنة في العلاقات الدولية إلى دائرة مفرغة من الإرهاب والنـزاعات والريبة بما تنطوي عليه من آثار ضارة على التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية.
    También hace hincapié en la necesidad de apoyo tecnológico y financiero, así como de medidas de fomento de la confianza para lograr el desarrollo sostenible de los países en desarrollo. UN كما أنها تؤكد على ضرورة تقديم الدعم التكنولوجي والمالي وبناء القدرات لتحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Esta categoría comprende las actividades de los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas dedicados específicamente a promover el desarrollo sostenible de los países en desarrollo. UN تعكس أنشطة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها التي تهدف تحديدا إلى تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    8. Las Naciones Unidas y la ESA aprovecharon la presencia de personas que representaban a instituciones de 13 países de África anglófona para desarrollar la idea de un programa de asistencia técnica que pudiera respaldar la utilización de tecnología y de datos de teleobservación en proyectos de desarrollo sostenible en países en desarrollo. UN ٨ - وانتهزت اﻷمم المتحدة واﻹيسا فرصة وجود أفراد يمثلون مؤسسات من ٣١ بلدا أفريقيا ناطقا بالانكليزية لكي تواصل تطوير فكرة برنامج مساعدة تقنية مقترح يمكن أن يدعم استعمال تكنولوجيا وبيانات الاستشعار عن بعد في مشاريع التنمية المستدامة في البلدان النامية .
    Las empresas de transporte deben invertir en sistemas de transporte sostenibles en los países en desarrollo. UN ويجب أن تستثمر شركات النقل في نظم النقل المستدامة في البلدان النامية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno deben idear programas que promuevan los objetivos generales de la Fuerza y al mismo tiempo contribuyan al desarrollo sostenible de los países en desarrollo de África. UN كما يجب على إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وضع برامج تعزز الأهداف العامة لقوة الاحتياط الأفريقية وتسهم كذلك في التنمية المستدامة في البلدان النامية الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد