ويكيبيديا

    "المستدامة في جميع البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sostenible en todos los países
        
    • sostenible de todos los países
        
    • sostenible en cada país
        
    • sostenibles en todos los países
        
    Las tecnologías y los servicios de la información y la comunicación aportan una contribución significativa al fomento del desarrollo sostenible en todos los países. UN إن تكنولوجيات المعلومات والاتصال وخدماتها تقدم إسهاما عظيما لتعزيز التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    El CIF/OIT ha desempeñado un papel importante en ayudar a sus miembros, incluidos gobiernos y asociados sociales, a alcanzar el desarrollo sostenible en todos los países. UN وقام المركز بدور رئيسي في مساعدة الجهات المؤسسة له، بما في ذلك الحكومات والشركاء الاجتماعيين، في تحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    La mundialización ha dado nuevo impulso al diálogo internacional sobre políticas encaminado a promover el desarrollo sostenible en todos los países. UN 49 - وأوجدت العولمة دافعا جديدا للحوار الدولي بشأن السياسة العامة بغرض تعزيز التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    Las aplicaciones espaciales revisten una importancia fundamental para el desarrollo sostenible de todos los países y regiones del mundo. UN وأضاف أن استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء ذو أهمية أساسية بالنسبة للتنمية المستدامة في جميع البلدان على نطاق العالم.
    Nuestra República otorga la mayor importancia al desarrollo de la cooperación internacional en las esferas económica, social y ambiental en pro del desarrollo sostenible de todos los países. UN وتعلق جمهوريتنا أهمية فائقة على تنمية التعاون الدولي في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وفي مجال البيئة وذلك لصالح التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    En el Párrafo 101 del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo se estipula que los Estados deben cooperar en la promoción de un sistema económico internacional abierto y propicio que conduzca al crecimiento económico y al desarrollo sostenible de todos los países. UN وتنص الفقرة 101 من خطة تنفيذ إعلان جوهانسبرغ على أنه ينبغي للدول أن تتعاون للنهوض بنظام اقتصادي دولي داعم ومفتوح يؤدي إلى النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان.
    El desarrollo sostenible en todos los países exigía el cumplimiento de los compromisos contraídos en todas las esferas del Consenso. UN فالتنمية المستدامة في جميع البلدان تقتضي الوفاء بالتعهدات في جميع مجالات توافق آراء مونتيـري.
    Las Partes deberían aunar esfuerzos para velar por que esta transición sea congruente con los procesos de desarrollo sostenible en todos los países. UN وينبغي للأطراف العمل معاً لضمان ملاءمة هذا التحول مع عمليات التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    Una Parte mencionó la necesidad de congruencia entre los procesos de transición y de desarrollo sostenible en todos los países. UN وأشار أحد الأطراف إلى ضرورة الانسجام بين عمليتي الانتقال والتنمية المستدامة في جميع البلدان.
    En todo el Programa 21 se considera a la ciencia y la tecnología como medios indispensables para alcanzar los objetivos del desarrollo sostenible en todos los países. UN ويحدد العلم والتكنولوجيا في كافة أجزاء جدول أعمال القرن ٢١ باعتبارهما وسيلة أساسية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    Teniendo presente que la reactivación del crecimiento económico y el desarrollo sostenible en todos los países requiere, entre otras cosas, un clima económico internacional que sea dinámico y propicio, UN وإذ تضع في اعتبارها أن تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان يتطلب جملة أمور منها توفر بيئة اقتصادية دولية دينامية وداعمة،
    Es necesario encontrar la forma de gestionar la economía mundial en el contexto de la mundialización de forma que haya crecimiento económico y desarrollo sostenible en todos los países y los beneficios se distribuyan más ampliamente. UN ويتعين وجود إجابة لمسألة كيفية إدارة الاقتصاد العالمي في سياق العولمة من أجل تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان وتوزيع فوائد العولمة على نطاق أوسع.
    Deben hallarse respuestas a la pregunta de cómo hay que gestionar la economía mundial en el contexto de la mundialización de manera que se potencie el crecimiento económico y el desarrollo sostenible en todos los países y se repartan más los beneficios de la mundialización. UN ولا بد من توفير إجابات للسؤال عن كيفية إدارة الاقتصاد العالمي في سياق العولمة بشكل يكفل النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان وينشر فوائد العولمة على نطاق أوسع.
    Reconocemos que la paz, la seguridad y la estabilidad son requisitos previos del desarrollo sostenible en todos los países y regiones del mundo. UN 74 - ونقر بأن السلام والأمن والاستقرار متطلبات أساسية للتنمية المستدامة في جميع البلدان والمناطق في العالم.
    62. La degradación ambiental y el cambio climático han afectado negativamente al desarrollo sostenible de todos los países. UN 62 - وأضاف أن تدهور البيئة وتغير المناخ أثرا سلبيا على التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    Hoy día docenas de países explotan satélites de observación de la Tierra y cooperan para maximizar el empleo de la información recibida de ellos con objeto de ayudar al desarrollo sostenible de todos los países. UN وهناك العشرات من البلدان التي تشغِّل الآن سواتل لرصد الأرض وتتعاون من أجل تحقيق أقصى قدر من الاستفادة من المعلومات المستمدَّة من هذه المركبات الفضائية للمساعدة في التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    España mantiene unas estrechas relaciones con los países de África y viene dedicando unos esfuerzos considerables, mediante los Planes África que diseña su Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, a promover un desarrollo sostenible de todos los países africanos. UN ولإسبانيا علاقات وثيقة مع بلدان أفريقيا. وقد دأبنا على بذل جهود كبيرة لدعم التنمية المستدامة في جميع البلدان الأفريقية، لا سيما من خلال الخطط المعنية بأفريقيا التي وضعتها وزارة الخارجية والتعاون لدينا.
    En el párrafo 101 del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo (A/CONF.199/20) se estipula que los Estados deben cooperar para promover un sistema económico internacional abierto, que conduzca al crecimiento económico y al desarrollo sostenible de todos los países. UN وتنص الفقرة 101 من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ أنه " ينبغي أن تتعاون الدول على تشجيع قيام نظام اقتصادي دولي داعم ومنفتح يفضي إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان " .
    a) El establecimiento, cuando proceda, de una estructura de organización responsable del desarrollo de la energía sostenible, en cada país y región; UN (أ) إنشاء هيكل تنظيمي مسؤول عن تنمية الطاقة المستدامة في جميع البلدان والمناطق كل على حدة حسب الاقتضاء؛
    Se hizo hincapié en la necesidad de generar empleo con unas condiciones de trabajo decentes y de asegurar medios de vida sostenibles en todos los países. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى إيجاد فرص العمل مع تهيئة ظروف عمل لائقة وإلى ضمان إمكانية توفير سبل العيش المستدامة في جميع البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد