ويكيبيديا

    "المستدامة لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Sostenible de
        
    • Sostenible en
        
    • Sostenible celebrada en
        
    Según la base de datos de los indicadores de desarrollo humano Sostenible de 2003, había un médico por cada 38.461 habitantes, un hospital por cada 200.000 habitantes y un centro de salud por cada 12.820 habitantes. UN ووفقا لقاعدة بيانات مؤشرات التنمية البشرية المستدامة لعام 2003؛ كان يوجد طبيب واحد لكل 461 38 من السكان، ومستشفى لكل 000 200 من السكان، ومركز صحي لكل 820 12 من السكان.
    La organización participó en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica), que decidió minimizar los efectos adversos significativos de los productos químicos en la salud humana y el medio ambiente para 2020. UN شاركت المنظمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002 الذي عقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، الذي قرر الحد من الآثار السلبية الكبيرة للمواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة بحلول عام 2020.
    Seguimos trabajando también en pro del éxito de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012. UN ونواصل العمل أيضاً من أجل نجاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة لعام 2012.
    III. Estrategia de comunicaciones para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002 UN ثالثا - استراتيجية الاتصالات لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002
    Tema del Foro Político de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible en 2014, convocado bajo los auspicios del Consejo Económico y Social UN موضوع المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة لعام 2014 والمعقود تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Algunos ejemplos recientes son la Cumbre del Milenio de 2000, la Conferencia Internacional sobre el SIDA, celebrada en Barcelona en 2002, y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo también en 2002. UN ومن الأمثلة الأخيرة على ذلك مؤتمر قمة الألفية لعام 2000، ومؤتمر برشلونة المعني بالإيدز لعام 2002، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002 في جوهانسبرغ.
    También destacaron que la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002 reconoció la necesidad de facilitar recursos financieros y técnicos adicionales a los países en desarrollo a fin de promover la aplicación de medidas prácticas para sacar provecho de las ventajas que ofrece la biotecnología. UN ولاحظوا أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002، قد اعترف بضرورة تقديم موارد مالية وتقنية إضافية للبلدان النامية لتعزيز التدابير العملية في الاستفادة من التكنولوجيا الأحيائية.
    En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002 se fijó la meta de reducir a la mitad para 2015 el porcentaje de personas que carecen de acceso sostenible a saneamiento básico. UN وقد وضع مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002 هدفا يتمثل في تخفيض نسبة الأشخاص الذين ليست لديهم وسيلة دائمة للحصول على المرافق الأساسية للصرف الصحي بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    La OMS colaboró con la División sobre el Desarrollo Sostenible en la elaboración de un indicador relacionado con el consumo de tabaco, que se incluyó en la publicación sobre indicadores de desarrollo Sostenible de 2007. UN تعاونت منظمة الصحة العالمية مع شعبة التنمية المستدامة في تطوير مؤشر للتبغ أُدرج في مؤشرات منشور التنمية المستدامة لعام 2007.
    En opinión de nuestra delegación, el tema debería formar parte importante de las discusiones respecto al contenido sustantivo de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012. UN ويرى وفدي أنه ينبغي لهذه المسألة أن تشغل جزءاً كبيراً من المناقشات المتعلقة بالمحتوى الموضوعي لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012.
    La mayoría de las deliberaciones se centraron en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012 y la posible colaboración de ONU-Océanos para aumentar la visibilidad de las cuestiones relativas a los océanos en esa Conferencia. UN وركز الاجتماع معظم مناقشاته على مؤتمر التنمية المستدامة لعام 2012، وعلى إمكانية مشاركة شبكة الأمم المتحدة للمحيطات في إبراز دور المحيطات في المؤتمر.
    Se espera que la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012 proporcione nuevos fundamentos para la acción, lo que requeriría la participación de los voluntarios y de las organizaciones de voluntarios. UN ويتوقع أن يسفر مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة لعام 2012 عن مجالات جديدة للعمل تقتضي إشراك المتطوعين والمنظمات التطوعية.
    Varias de las respuestas subrayaron la participación en las asociaciones de las Naciones Unidas para el desarrollo sostenible como un resultado de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002. UN وأوضح عدد من الإجابات الإسهام في شراكات الأمم المتحدة للتنمية المستدامة كنتيجة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002.
    Así pues, se recomienda que los gobiernos aborden el tema del desarrollo urbano sostenible y el papel de las ciudades y las autoridades locales en sus contribuciones al proceso preparatorio y a las deliberaciones de la Conferencia sobre el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas de 2012. UN لذلك، من المستحسن أن تقوم الحكومات بإدراج التنمية الحضرية المستدامة ودور المدن والسلطات المحلية في إسهاماتها في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة لعام 2012 وفي مداولاته.
    Treinta por ciento de los planes nacionales de ordenación integrada de los recursos hídricos, elaborados conforme al objetivo de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2005, abordan el Programa de Acción Mundial. Logrado parcialmente. UN ثلاثون بالمائة من خطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه الوطنية، طُوِرت طبقاً للغاية الواردة في مؤتمر القمة المعنى بالتنمية المستدامة لعام 2005 وهي تتناول برنامج العمل العالمي.
    En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012 (Río+20) se asignó gran importancia a las iniciativas de cooperación Sur-Sur. UN 20 - علق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012 (ريو+20) أهمية كبرى على جهود التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Recordando el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012, titulado `El futuro que queremos ' , UN " وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه` لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة لعام 2012،
    Otros mandatos y directrices dimanan de la Unión Africana y de los documentos finales y las decisiones adoptadas en las principales conferencias y cumbres mundiales, en particular la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2012. UN وقد انبثقت ولايات أخرى من الاتحاد الأفريقي ومن نتائج ومقررات المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية الرئيسية، بما فيها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة لعام 2012.
    Entre ellos cabe destacar los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012 y las consultas sobre una agenda para el desarrollo después de 2015. UN ومن أهم هذه التطورات نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012 والمشاورات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Tema del Foro Político de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible en 2014, convocado bajo los auspicios del Consejo Económico y Social UN موضوع المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة لعام 2014 المعقود برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    El establecimiento del Grupo se relacionaba directamente con las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en 2002, que había puesto de relieve la urgente necesidad de observaciones coordinadas del estado de la Tierra. UN ويرتبط تأسيس هذا الفريق ارتباطا مباشرا بتوصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002 الذي انعقد في جوهانسبرغ وسلط الضوء على الحاجة الملحة لعمليات رصد منسقة لحالة الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد