ويكيبيديا

    "المستدامة للبلد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sostenible del país
        
    • sostenible de los países
        
    • sostenible de un país
        
    • sostenible en el país
        
    En esa ley se proclama que la educación es una prioridad del sistema social y una condición indispensable para el desarrollo sostenible del país. UN حيث ينص هذا القانون على أن التعليم مسألة ذات أولوية في النظام الاجتماعي وشرط لا غنى عنه للتنمية المستدامة للبلد.
    Para tener éxito, un proyecto de ejecución conjunta debe adaptarse a la escala de desarrollo sostenible del país en que se ha de ejecutar. UN ولكي يحقق أحد مشاريع التنفيذ المشترك نجاحا فإنه يجب أن يناسب نطاق التنمية المستدامة للبلد المضيف.
    El Gobierno alienta además la plena participación de la mujer en el desarrollo sostenible del país. UN وتشجع الحكومة، علاوة على ذلك، مشاركة المرأة مشاركة كاملة في التنمية المستدامة للبلد.
    El Gobierno montenegrino ha reconocido la importancia de la educación para el desarrollo económico y social sostenible del país. UN وتسلم حكومة الجبل الأسود بأهمية التعليم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة للبلد.
    iii) La contribución a las necesidades, prioridades y estrategias de desarrollo sostenible de los países de acogida; UN ' 3 ' المساهمة في تلبية الحاجات والأولويات والاستراتيجيات الإنمائية المستدامة للبلد المضيف؛
    China está cambiando rápidamente y el desarrollo de la zona rural y la agricultura es de importancia estratégica para el desarrollo sostenible del país. UN وتشهد الصين تغيرا سريعا، وتكتسي فيها تنمية المناطق الريفية والزراعة أهمية استراتيجية للتنمية المستدامة للبلد.
    En virtud de esta ley, la protección del medio ambiente, la conservación de los recursos naturales y la preservación de la seguridad ecológica son esenciales para un desarrollo económico y social sostenible del país. UN وبموجب هذا القانون، تعتبر حماية البيئة وصون الموارد والحفاظ على اﻷمن اﻹيكولوجي أمورا أساسية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة للبلد.
    Las deliberaciones a fondo se han centrado en la necesidad urgente de lograr la paz duradera y la reconciliación nacional, condiciones conducentes a la recuperación económica y el desarrollo sostenible del país. UN وقد ركزت المناقشات المتعمقة على الحاجة الماسة إلى تحقيق سلام دائم ومصالحة وطنية، وهي ظروف تفضي إلى الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة للبلد.
    i) Contribución al desarrollo sostenible del país de acogida12, incluidos los indicadores del desarrollo sostenible22; UN `1` المساهمة في التنمية المستدامة للبلد المضيف(12) بما في ذلك مؤشرات التنمية المستدامة(22)؛
    2. Hace ya tiempo se ha tomado conciencia de que las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales desempeñan un papel importante en la promoción del desarrollo sostenible del país. UN 2- ومنذ زمن طويل، كان هناك ادراك بأن تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء تؤدي دورا هاما في تعزيز التنمية المستدامة للبلد.
    2. Hace muchos años que se ha tomado conciencia de que las aplicaciones de la tecnología espacial desempeñan un papel importante en la promoción del desarrollo sostenible del país. UN 2- ومنذ زمن طويل، كان هناك ادراك بأن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء تؤدي دورا هاما في تعزيز التنمية المستدامة للبلد.
    Esa situación no permite que la República de Azerbaiyán pueda mantener un control eficaz de su territorio y altera el crecimiento económico normal y el desarrollo sostenible del país. UN وهذا الوضع لا يتيح لجمهورية أذربيجان الاحتفاظ بسيطرة فعلية على إقليمها ويعوق النمو الاقتصادي العادي والتنمية المستدامة للبلد.
    Este documento hace hincapié en el papel fundamental que pueden desempeñar la ciencia y la tecnología en la promoción del desarrollo sostenible del país. UN وتسلط الوثيقة السياسية المذكورة الضوء على الدور الحاسم الذي يمكن أن تؤديه العلوم والتكنولوجيا في النهوض بالتنمية المستدامة للبلد.
    En el largo plazo, se necesitan recursos para invertir en la infraestructura económica y social a fin de crear las condiciones necesarias para el desarrollo sostenible del país. UN وهناك على المدى البعيد حاجة إلى إتاحة موارد من أجل الاستثمار في الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية لتهيئة الظروف الضرورية لتحقيق التنمية المستدامة للبلد.
    En el largo plazo, se necesitan recursos para invertir en la infraestructura económica y social a fin de crear las condiciones necesarias para el desarrollo sostenible del país. UN وهناك على المدى البعيد حاجة إلى إتاحة موارد من أجل الاستثمار في الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية لتهيئة الظروف الضرورية لتحقيق التنمية المستدامة للبلد.
    Esto es imperativo para el desarrollo sostenible del país. UN وذلك أمر ضروري للتنمية المستدامة للبلد.
    El equipo en el país presta servicios coordinados que apoyan los objetivos y prioridades de desarrollo sostenible del país a fin de promover la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويقدم الفريق القطري خدمات منسقة ويدعم أهداف وأولويات التنمية المستدامة للبلد المعني من أجل تعزيز بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    El equipo en el país ofrece servicios coordinados que prestan apoyo a los objetivos y prioridades de desarrollo sostenible del país con el fin de promover la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويقدم الفريق القطري خدمات منسقة ويدعم أهداف وأولويات التنمية المستدامة للبلد المعني من أجل تعزيز بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se recomienda que concluyan tales debates con el objetivo de concertar un marco de cooperación con el país en el que se destaque que el apoyo convenido corra a cargo del PNUD, en colaboración con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como los correspondientes asociados bilaterales y multilaterales, con el fin de aplicar el plan de desarrollo sostenible del país. UN ويوصى بإنجاز تلك المناقشات من أجل إتمام إطار للتعاون القطري يركز على الدعم المتفق عليه الذي سيقدمه البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع سائر وكالات منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن الشركاء الإنمائيين ذوي الصلة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، من أجل تنفيذ خطة التنمية المستدامة للبلد.
    iii) La contribución a las necesidades, prioridades y estrategias de desarrollo sostenible de los países de acogida; UN `3` المساهمة في تلبية الحاجات والأولويات والاستراتيجيات الإنمائية المستدامة للبلد المضيف؛
    En última instancia, el desarrollo sostenible de un país dependía de la voluntad política y del apoyo. UN وأشارت إلى أن التنمية المستدامة للبلد تتوقف في نهاية المطاف على الإرادة السياسية والدعم.
    Un reto fundamental será asegurar el desarrollo social y económico sostenible en el país. UN وسينشأ تحد حرج، هو كفالة التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة للبلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد