ويكيبيديا

    "المستدامة هو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sostenible es
        
    • sostenibles es
        
    • sostenible era el
        
    • sostenible se había
        
    • sostenible consiste
        
    • sostenibles consiste
        
    La creación de la Comisión sobre el Desarrollo sostenible es un acontecimiento que saludamos. UN إن انشاء لجنة التنمية المستدامة هو تطور نرحب به.
    7. El problema del desarrollo sostenible es un problema de asentamientos urbanos. UN ٧ - وتحدي التنمية المستدامة هو تحد يتعلق بالمستوطنات الحضرية.
    Tal como se afirma en el Programa 21, uno de los requisitos fundamentales para el desarrollo sostenible es la amplia participación pública en la adopción de decisiones. UN وكمـا ذكـر فـي جدول أعمال القرن ٢١، فإن أحـــد الشروط اﻷساسية لتحقيق التنمية المستدامة هو مشاركة الجمهور على نطاق واسع في صنع القرارات.
    El desafío de la Comisión sobre el Desarrollo sostenible es poner en práctica las promesas y compromisos contraídos en Río por los Jefes de Estado y de Gobierno. UN والتحدي الماثل أمام لجنة التنمية المستدامة هو الوفاء بالوعود والالتزامات التي تعهد بها رؤساء الدول والحكومات في ريو.
    No cabe la menor duda de que uno de los requisitos clave para un desarrollo económico sostenible es la propiedad del propio programa económico. UN ما من شك في أن أحد المستلزمات الرئيسية للتنمية الاقتصادية المستدامة هو ملكية البلد لبرنامجها الاقتصادي.
    Lo que no es compatible con el desarrollo sostenible es la manera en que eliminamos los desechos producidos por la generación de energía a partir de combustibles fósiles. UN وما لا يتماشى مع التنمية المستدامة هو طريقة تخلصنا من النفايات الناجمة عن توليد الطاقة بالوقود اﻷحفوري.
    La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo sostenible es una conferencia internacional de importancia decisiva en la esfera del desarrollo sostenible. UN إن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة هو مؤتمر دولي ذو أهمية حاسمة في ميدان التنمية المستدامة.
    La mejor inversión en el desarrollo sostenible es garantizar que los niños empiecen bien su vida. UN وأكدت أن خير استثمار في التنمية المستدامة هو ضمان حصول الأطفال على بداية جيدة في حياتهم.
    No obstante, es importante reconocer que la educación para el desarrollo sostenible es una empresa a largo plazo que continuará por muchos años después de que haya finalizado el Decenio. UN بيد أن من المهم الاعتراف بأن التعليم من أجل التنمية المستدامة هو مسعى طويل الأجل سيتواصل بعد نهاية العقد.
    El desarrollo sostenible es la respuesta a los ODM. UN وتحقيق التنمية المستدامة هو الاستجابة للأهداف الإنمائية للألفية.
    El concepto de desarrollo sostenible es multidimensional y ningún elemento debería guiar por sí solo el programa de desarrollo. UN وقال إن مفهوم التنمية المستدامة هو مفهوم متعدد الأبعاد ولا ينبغي أن يُسترشَد في خطة التنمية بعنصر واحد من عناصره.
    Aunque la aplicación de las políticas y los programas tendientes a alcanzar el desarrollo sostenible es primordialmente responsabilidad de los países interesados, el apoyo de los países desarrollados, de los órganos de las Naciones Unidas y de los órganos especializados intergubernamentales, es fundamental. UN وعلى الرغم من أن تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة هو مسؤولية تقع في المقام اﻷول على البلدان المعنية، فإن الدعم المقدم من البلدان المتقدمة النمو وهيئات اﻷمم المتحدة واﻷجهزة الحكومية الدولية المتخصصة أمر جوهري.
    Resulta por ello evidente que uno de los requisitos previos del desarrollo sostenible es mantener el volumen y el crecimiento de la población en armonía con las cambiantes posibilidades de producción del ecosistema. UN ومن الواضح بالتالي أن شرطاً من الشروط اﻷساسية للتنمية المستدامة هو إبقاء عدد السكان ونموهم متمشياً مع اﻹمكانيات الانتاجية المتغيرة للنظام اﻹيكولوجي.
    El objetivo del desarrollo sostenible es responder a las necesidades del presente y del futuro. UN ٢٦ - إن هدف التنمية المستدامة هو تلبية احتياجات الحاضر والمستقبل.
    Un requisito previo fundamental del desarrollo sostenible es contar con un sistema educativo adecuadamente financiado y eficaz a todos los niveles, en particular el primario y el secundario, accesible a todos y que aumente tanto la capacidad humana como el bienestar. UN وثمة شرط جوهري للتنمية المستدامة هو وجود نظام تعليمي يخصص له ما يكفيه من التمويل ويتسم بفعالية في جميع المراحل، لا سيما مرحلتيه الابتدائية والثانوية؛ ويكون مفتوحا أمام الكافة، ليرتقي بطاقة اﻹنسان ويزيد درجة رفاهه.
    Ya se ha comprendido en gran medida que el factor más decisivo para el desarrollo sostenible es el capital humano. UN ٢٥ - لقد أصبح اﻵن من المفهوم على نطاق واسع أن العامل الوحيد اﻷكثر حسما في التنمية المستدامة هو الرأسمال البشري.
    Por lo tanto, la interacción entre la cultura de la paz y el desarrollo sostenible es la piedra angular de la tarea que enfrenta la comunidad de Estados en el umbral del nuevo milenio. UN ولذا فإن التفاعل بين ثقافــة السلام والتنمية المستدامة هو صلب المهمة التي يواجههــا مجتمــع الـدول على أعتاب اﻷلفية الجديدة.
    Otro factor importante que se debe tener en cuenta a la hora de determinar los niveles de captura sostenibles es la variabilidad natural del medio marino, además de los cambios causados por el cambio climático y la contaminación del medio marino en los que interviene también el factor humano. UN وثمة عامل هام ينبغي مراعاته عند تحديد مستويات كميات الصيد المستدامة هو التغير البيئي الطبيعي بالإضافة إلى التغييرات بفعل الإنسان نتيجة تغير المناخ والتلوث البحري.
    También informó de que en América Latina se había generado un debate sobre si el concepto vigente de desarrollo sostenible era el más adecuado para garantizar eso. UN وأبلغت أن هناك بعض الجدل في منطقة أمريكا اللاتينية حول ما إذا كان المفهوم الحالي للتنمية المستدامة هو الأنسب لضمان ذلك.
    104. El marco de políticas de inversión para el desarrollo sostenible se había diseñado para ayudar a los encargados de formular políticas a ese respecto y para servirles de referencia en la formulación de políticas nacionales de inversión y en la negociación de acuerdos internacionales de inversión -- o la revisión de los acuerdos existentes. UN 104 - وكان الهدف من إطار سياسات الاستثمار من أجل التنمية المستدامة هو مساعدة راسمي السياسات في هذا الشأن وتوفير أساس مرجعي لراسمي السياسات عند وضع سياسات الاستثمار الوطنية والتفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية - أو تنقيح الاتفاقات القائمة.
    Para una economía en desarrollo la clave para agilizar la transición hacia una vía de desarrollo sostenible consiste en " saltar etapas " pasando al uso de tecnologías ambientalmente sostenibles minimizando al mismo tiempo el uso de tecnologías de combustibles fósiles. UN وبالنسبة لأي اقتصاد من الاقتصادات النامية، فمفتاح تسريع عملية الانتقال إلى مسار التنمية المستدامة هو ' ' حرق المراحل`` نحو استخدام التكنولوجيات المستدامة بيئياً مع التقليل من استخدام التكنولوجيات التي تعمل بالوقود الأحفوري.
    Por consiguiente, algunos jóvenes creen que el medio más eficaz de influir en las industrias no sostenibles consiste en negarse a comprar sus productos. UN ونتيجة لذلك يشعر بعض الشبان بأن أكثر الوسائل فعالية للتأثير على الصناعات غير المستدامة هو رفض شراء منتجاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد