El desarrollo humano sostenible es una condición previa para una paz duradera a escala mundial. | UN | والتنمية البشرية المستدامة هي شرط مسبق لابد منه لسلم دائم على الصعيد العالمي. |
El desarrollo sostenible es una forma sostenible de vida, un crecimiento no exponencial, limitado por la disponibilidad de los recursos naturales. | UN | فالتنمية المستدامة هي طريقة مستدامة للحياة أو نمو غير واضح لحين نفاذ الموارد. |
El desarrollo humano sostenible es el medio y la solución a largo plazo para la paz y la prosperidad del mundo. | UN | فالتنمية البشرية المستدامة هي الوسيلة والحل الطويل اﻷجل لسلم وازدهار العالم. |
El desarrollo sostenible era una meta común tanto de los países en desarrollo como de los desarrollados. | UN | وأشير إلى أن التنمية المستدامة هي هدف مشترك للبلدان النامية والمتقدمة على السواء. |
Las alianzas para el desarrollo sostenible son iniciativas de colaboración cuyo objetivo es encontrar soluciones. | UN | والشراكات الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة هي مبادرات تعاونية تركز على إيجاد الحلول. |
La Comisión sobre el Desarrollo sostenible es la instancia en que se deciden las orientaciones y las directrices generales que se deben seguir para aplicar las recomendaciones de la CNUMAD. | UN | وأضاف أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة التي يجري فيها تقرير التوجهات الكبرى وخطوط العمل العريضة التي ينبغي اتباعها لتنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
La cuestión del desarrollo sostenible es crucial para el problema que enfrentan los países en desarrollo, ya sea en el continente africano o en otra parte. | UN | ومسألة التنمية المستدامة هي مسألة مركزية بالنسبة لحل المشاكل التي تواجهها جميع البلدان النامية، سواء في أفريقيا أو في أي مكان آخر. |
La silvicultura sostenible es un sector emergente que requiere una considerable elucidación conceptual y metodológica. | UN | فالغابات المستدامة هي قطاع ناشئ يتطلب إيضاحا واسعا للمفاهيم والنهوج. |
Es preciso recordar que el desarrollo sostenible es fundamental para evitar los conflictos y constituye una contribución esencial para lograr la paz y la seguridad. | UN | وإن التنمية المستدامة هي عنصر رئيسي لمنع النزاعات وتسهم مساهمة لا غنى عنها في تحقيق السلام واﻷمن. |
El desarrollo sostenible es el reconocimiento de que las cuestiones del medio ambiente y el desarrollo deben encararse de manera integrada. | UN | التنمية المستدامة هي الاعتراف بأنه ينبغي تناول قضايا البيئة والتنمية بطريقة متكاملة. |
La forma más efectiva de lograr la reducción de la pobreza y de promover el desarrollo sostenible es dar a los pueblos la capacidad para ayudarse a sí mismos. | UN | إن الطريقة الأكثر فعالية لكفالة تخفيف وطأة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة هي تمكين الشعوب من أن تساعد نفسها بنفسها. |
La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo sostenible es una oportunidad importante para avanzar en el logro de esta visión común. | UN | والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة هي فرصة مهمة للمضي قدماً نحو تحقيق هذه الرؤية المشتركة. |
En general, se reconoce que el desarrollo sostenible es la única forma de asegurar la supervivencia de la humanidad. | UN | ومن المعروف بشكل شائع أن التنمية المستدامة هي السبيل الوحيد لضمان بقاء البشرية. |
El desarrollo sostenible es de por sí un concepto intergeneracional, dado que cada generación hereda el mundo de sus antecesores y lo lega a sus hijos. | UN | والتنمية المستدامة هي نفسها مفهوم مشترك بين الأجيال لأن كل جيل يرث العالم من أجداده ويتركه لأولاده من بعده. |
Si bien el desarrollo sostenible es un elemento vital de las actividades del sistema de las Naciones Unidas, se requieren también políticas nacionales adecuadas. | UN | وأضاف أن التنمية المستدامة هي عنصر أساسي في أنشطة منظومة الأمم المتحدة ولكنها تتطلب أيضا سياسات وطنية مناسبة. |
El desarrollo sostenible es el principal tema del período de sesiones sustantivo de 2008 del Consejo Económico y Social. | UN | والتنمية المستدامة هي الموضوع الرئيسي للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2008. |
Algunas delegaciones señalaron que el máximo rendimiento sostenible era un punto de referencia entre otros posibles puntos de referencia de la ordenación y que había que adoptar un enfoque de ordenación de la pesca de múltiples especies. | UN | وأشار البعض إلى أن الغلة القصوى المستدامة هي نقطة مرجعية واحدة من بين نقاط مرجعية محتملة أخرى في مجال الإدارة وأنه ينبغي إتباع نهج لإدارة مصائد الأسماك يركز على أنواع متعددة. |
A ese respecto, cabe mencionar el seguimiento de la Conferencia de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que ha puesto de manifiesto que la Comisión sobre el Desarrollo sostenible era el órgano central de aplicación del Programa 21. | UN | ومما هو جدير بالذكر في هذا الصدد متابعة مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية الذي أظهر أن لجنة التنمية المستدامة هي الجهاز المركزي لتطبيق جدول أعمال القرن ٢١. |
74. La Comisión subrayó que el nexo entre la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible era complejo y era preciso comprenderlo claramente. | UN | ٧٤ - تؤكد اللجنة على أن الصلة بين القضاء على الفقر والتنمية المستدامة هي صلة معقدة ويجب فهمها على نحو واضح. |
Las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible son iniciativas de cooperación cuyo objetivo es encontrar soluciones a los problemas relacionados con el desarrollo sostenible. | UN | وشراكات التنمية المستدامة هي مبادرات تعاونية تهتم بإيجاد الحلول لتذليل تحديات التنمية المستدامة. |
Las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible son iniciativas de cooperación cuyo objetivo es encontrar soluciones innovadoras para los problemas que puede plantear el desarrollo sostenible. | UN | فالشراكات من أجل التنمية المستدامة هي مبادرات تعاونية تركز الاهتمام على إيجاد حلول مبتكرة لتحديات التنمية المستدامة. |
No podemos absolver de culpa por estas crisis a los gobiernos nacionales, ya que las políticas socioeconómicas sostenibles son una garantía del funcionamiento estable de los mercados internacionales de valores y de productos básicos. | UN | ونحـــن لا نستطيع أن نعفـي الحكومات الوطنية من اللوم عن تلك اﻷزمات، حيث أن السياسات الاجتماعية - الاقتصادية المستدامة هي ضمان يكفل أن تعمل بشكل مستقر اﻷسواق العالمية للسلع اﻷساسية ولﻷوراق المالية. |
Después de la Cumbre de Río, que se celebró en 1992, es evidente que el desarrollo sostenible constituye la suma de muchas partes, incluidos aspectos sociales, económicos y medioambientales. | UN | وبعد قمة ريو في 1992 أصبح من الواضح أن التنمية المستدامة هي مجموعة أجزاء عديدة تتضمن جوانب اجتماعية واقتصادية وبيئية. |