El cambio climático es un problema mundial con graves consecuencias para el crecimiento económico, el desarrollo sostenible y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | فتغير المناخ قضية عالمية لها آثار خطيرة على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ciencia, tecnología e innovación, y el potencial de la cultura, para promover el desarrollo sostenible y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية لتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Ciencia, tecnología e innovación, y el potencial de la cultura, para promover el desarrollo sostenible y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية لتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Pide al Consejo de Derechos Humanos que promueva el desarrollo sostenible y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويدعو مجلس حقوق الإنسان إلى تشجيع التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La energía es un elemento clave en los esfuerzos por promover el desarrollo sostenible y alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). | UN | وإختتم بالقول إن الطاقة هي اعتبار رئيسي في الجهود الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Noruega, por su parte, ya está tomando medidas para impulsar la generación de energía sostenible y lograr eficiencia energética. | UN | وأضاف أن النرويج، من جانبها، تتخذ بالفعل خطوات لزيادة تنمية الطاقة المستدامة وتحقيق كفاءة الطاقة. |
Ciencia, tecnología e innovación y el potencial de la cultura para promover el desarrollo sostenible y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية لتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Ciencia, tecnología e innovación, y el potencial de la cultura, para promover el desarrollo sostenible y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية لتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Ciencia, tecnología e innovación y potencial de la cultura para promover el desarrollo sostenible y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية لتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Ciencia, tecnología e innovación y potencial de la cultura para promover el desarrollo sostenible y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية لتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
La región de Asia y el Pacífico ha avanzado considerablemente hacia el desarrollo sostenible y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 4 - ولقد حققت منطقة آسيا والمحيط الهادئ تقدما ملحوظا تجاه التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
El cambio climático no sólo se considera como una cuestión medioambiental pues tiene implicaciones para el crecimiento económico, el desarrollo sostenible y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وبما أن لتغير المناخ آثارا على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فلا يمكن اعتباره مجرد قضية بيئية. |
Los efectos del cambio climático serán un obstáculo para el desarrollo sostenible y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 65 - وقال إن أثر تغير المناخ سوف يعرقل التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La implantación del desarrollo sostenible y la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente dependerán de la colaboración activa entre el sector público y el sector privado. | UN | وسيعتمد تنفيذ التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا على المشاركة النشطة من كلٍ من القطاعين العام والخاص. |
El tema de examen será " La ciencia, la tecnología y la innovación y el potencial de la cultura para promover el desarrollo sostenible y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio " . | UN | وسيركز المشاركون في الاستعراض على ' ' تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية لتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية``. |
Estas propician el desarrollo sostenible y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | فهذه الاستثمارات تفضي إلى التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Puestos de trabajo verdes y trabajo decente: un camino hacia un desarrollo más sostenible y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | الوظائف الخضراء والعمل اللائق: الطريق نحو مزيد من التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
En este contexto, la innovación científica y tecnológica, junto con los conocimientos tradicionales, es un tema intersectorial para el desarrollo sostenible y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وفي هذا السياق، يعد الابتكار العلمي والتكنولوجي جنبا إلى جنب مع المعارف التقليدية، موضوعا حاسما شاملا لقطاعات متعددة في مجال التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
También creen que es necesario remontar el déficit de democracia en la gobernanza global y que la buena gobernanza a todos los niveles es indispensable para promover el desarrollo sostenible y alcanzar la justicia social y una paz estable y duradera. | UN | وترى هذه الدول كذلك أنه يلزم إصلاح نقص الديمقراطية في الحكم على صعيد العالم وأن الحكم الرشيد لا بد منه في تعزيز التنمية المستدامة وتحقيق العدالة الاجتماعية والسلام الراسخ والدائم. |
La dimensión social y económica de la NEPAD es fundamental para ayudar a África a promover el desarrollo sostenible y lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio a los que está ligado. | UN | إن البعد الاجتماعي والاقتصادي للشراكة الجديدة حيوي في مساعدة أفريقيا على تعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وكل ما يرتبط بها. |
La creación de una economía ecológica está íntimamente ligada al desarrollo sostenible y al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | يمضي إنشاء اقتصاد أخضر جنباً إلى جنب مع التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Reconociendo la necesidad de promover el desarrollo sostenible y cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio, | UN | وإذ تسلم بضرورة النهوض بالتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
Tras leer la Memoria, creemos que hay que dar un mayor impulso a los esfuerzos encaminados al desarrollo sostenible y a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ومن قراءة التقرير نشعر بأن هناك حاجة إلى توفير قدر أكبر من الزخم لجهود التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La antropología centrada en el surgimiento de dirigentes de nivel medio, la comparación entre las culturas y las innovaciones locales para promover el desarrollo sostenible y la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países del Sur | UN | بيان محور الأنتروبولوجيا ظهور قادة أواسط، والمقارنة بين الثقافات، والابتكارات المحلية لتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في بلدان الجنوب |
V. El desarrollo sostenible y el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | خامسا - التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |