El desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente no se excluyen entre sí. | UN | إن التنمية المستدامة وحماية البيئة ليستا متنافرتين يستبعد حدوث إحداهما حدوث الأخرى. |
La nueva característica del Programa de Acción de la Conferencia es, precisamente el vínculo entre el desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente. | UN | والطابع الجديد الذي اتسم به برنامج عمــل المؤتمــر هو بالتحديــد هذه الصلــة بالتنمية المستدامة وحماية البيئة. |
Este órgano regional multilateral incorpora las naciones árticas y los grupos indígenas para cooperar en el desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente de una región del mundo singular y preciosa. | UN | وهذه الهيئة اﻹقليمية المتعددة اﻷطراف، تجمع سويا دول القطب الشمالي ومجموعات السكان اﻷصليين للتعاون في ميدان التنمية المستدامة وحماية البيئة في جــزء فريد وثميــن من الكــرة اﻷرضية. |
En el proceso de desarrollo sostenible y protección del medio ambiente es esencial tener en cuenta la dimensión humana. | UN | وأوضحت أنه كان لابد من أخذ البعد الإنساني في الاعتبار في عملية التنمية المستدامة وحماية البيئة. |
Fijaron elevados objetivos y asumieron solemnes compromisos para fomentar el desarrollo económico y social sostenible y proteger el medio ambiente, del que depende ese desarrollo. | UN | وقد حدﱠدوا اﻷهداف النبيلة وقطعوا على أنفســهم إلتزامات رسمية لتعزيز التنمية اﻹقتصادية واﻹجتماعية المستدامة وحماية البيئة التي تعتمد عليها تلك التنمية. |
El segundo desafío es el desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente. | UN | والتحدي الثاني هو التنمية المستدامة وحماية البيئة. |
En ellos se prevé, entre otras cosas, la cooperación en materia de desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente. | UN | وتنص هذه الاتفاقات، في جملة أمور، على التعاون بشأن التنمية المستدامة وحماية البيئة. |
La ciencia y la tecnología desempeñan un papel muy importante en la promoción del desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente. | UN | فللعلم والتكنولوجيا دور هائل في التنمية المستدامة وحماية البيئة. |
El fortalecimiento de la cooperación a todos los niveles también resulta indispensable para aunar nuestras energías con el objetivo de alcanzar un desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente. | UN | إن تعزيز التعاون على جميع المستويات أمر لا مفر منه إذا أردنا تجميع طاقاتنا لتحقيق التنمية المستدامة وحماية البيئة. |
El Canadá también reconoce la importante responsabilidad que tiene respecto de los habitantes de las zonas septentrionales, así como del desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente de la región. | UN | كما أن كندا تسلم بمسؤوليتها عن سكان المنطقة القطبية الشمالية وعن التنمية المستدامة وحماية البيئة في المنطقة. |
Observando que el desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente pueden contribuir al bienestar humano y al disfrute de los derechos humanos, | UN | وإذ يلاحظ أن التنمية المستدامة وحماية البيئة يمكن أن تسهما في الرفاه البشري والتمتع بحقوق الإنسان، |
Observando que el desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente pueden contribuir al bienestar humano y al disfrute de los derechos humanos, | UN | وإذ يلاحظ أن التنمية المستدامة وحماية البيئة يمكن أن تسهما في الرفاه البشري والتمتع بحقوق الإنسان، |
Reconociendo que el desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente pueden contribuir al bienestar humano y al disfrute de los derechos humanos, | UN | وإذ يسلم بأن التنمية المستدامة وحماية البيئة يمكن أن تسهما في الرفاه الإنساني والتمتع بحقوق الإنسان، |
Reconociendo que el desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente pueden contribuir al bienestar humano y al disfrute de los derechos humanos, | UN | وإذ يسلم بأن التنمية المستدامة وحماية البيئة يمكن أن تسهما في الرفاه الإنساني والتمتع بحقوق الإنسان، |
Varios representantes dijeron que la paz y la seguridad constituían un requisito previo para el desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente. | UN | وقال العديد من الممثلين إن الأمن والسلم يمثلان شرطاً ضرورياً لتحقيق التنمية المستدامة وحماية البيئة. |
En cuanto a Montreal, esta ciudad, cuya calidad de vida es sumamente elogiada, se han fijado como prioridades el desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente y los recursos naturales, en el contexto urbano. | UN | أما مونتريال، هذه المدينة التي يشاد بنوعية الحياة فيها، فقد جعلت التنمية المستدامة وحماية البيئة والموارد الطبيعية في السياق الحضري أولوية من أولوياتها. |
Además, el Consejo se ocupaba sobre una base regional de las cuestiones de desarrollo sostenible y protección del medio ambiente que interesaban de modo especial a los pueblos indígenas. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن المجلس المذكور يتناول بالبحث على أساس إقليمي قضيتي التنمية المستدامة وحماية البيئة اللتين تمثلان مسألتين تهتم بهما الشعوب اﻷصلية اهتماماً خاصاً. |
La finalidad de la reunión era, entre otras cosas, estudiar la relación entre derechos humanos y desarrollo sostenible y protección del medio ambiente. | UN | وكان لتنظيم حلقة العمل هذه أهداف من بينها بحث العلاقة بين حقوق الإنسان والتنمية المستدامة وحماية البيئة. |
Todos nosotros estamos obligados a promover el desarrollo sostenible y proteger el medio ambiente mundial y los derechos humanos. | UN | ونحن جميعا ملزمون بتعزيز التنمية المستدامة وحماية البيئة العالمية وحقوق اﻹنسان. |
:: Desarrollo económico sostenible y protección ambiental: promover una sociedad montenegrina que lleve a la práctica su compromiso institucional con el concepto de un " Estado ecológico " consiguiendo un crecimiento económico regional equilibrado e igualitario basado en la planificación y la utilización sostenibles de los recursos naturales, que proporcione a sus habitantes una elevada calidad de vida y oportunidades económicas de largo plazo. | UN | :: التنمية الاقتصادية المستدامة وحماية البيئة: " مجتمع في الجبل الأسود يعبر عن التزامه الدستوري بوضع مفهوم " الدولة الإيكولوجية " موضع التنفيذ من خلال تحقيق نمو اقتصادي إقليمي متوازن وعادل على أساس التخطيط والاستخدام المستدامين للموارد الطبيعية يوفر مستوى عاليا من نوعية الحياة وفرصا اقتصادية طويلة الأمد لسكانه " . |
Se observó que la Convención servía de fundamento jurídico amplio para avanzar hacia una " economía azul " promoviendo la seguridad alimentaria, los medios de vida sostenibles y la protección del medio ambiente. | UN | 108- ولوحظ أن الاتفاقية توفر أساسا قانونيا واسعا لتحقيق تقدم نحو " الاقتصاد الأزرق " من خلال معالجة قضايا الأمن الغذائي وسبل المعيشة المستدامة وحماية البيئة. |
Se ha hecho hincapié en que la aplicación de la Convención se ha convertido en parte integrante de la política general encaminada a promover el desarrollo sostenible y la protección ambiental. | UN | وأكدت البلدان الأطراف أن وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ يجب أن يصبح جزءاً لا يتجزأ من السياسة الكلية الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة وحماية البيئة. |
68. Montenegro es un país joven y pequeño que ha incorporado la ecología en su Constitución: se presta especial atención al desarrollo sostenible y a la protección ambiental. | UN | 68 - ومضى يقول إن الجبل الأسود بلد فتى وصغير أدرج الإيكولوجيا ضمن دستوره، مع إيلاء اهتمام خاص للتنمية المستدامة وحماية البيئة. |