La Conferencia Ministerial reconoció que el crecimiento económico ambientalmente sostenible podía contribuir a reducir la pobreza y proteger simultáneamente el medio ambiente. | UN | وأقر المؤتمر الوزاري بأن النمو الاقتصادي المستدام بيئيا يمكن أن يساهم في الحد من الفقر وفي حماية البيئة في آن واحد. |
Quinto Foro Regional sobre el Transporte ambientalmente sostenible en Asia: una nueva década en el transporte sostenible | UN | المنتدى الإقليمي الخامس للنقل المستدام بيئيا في آسيا: عقد جديد في النقل المستدام |
No se debe considerar que el transporte ambientalmente sostenible sea una cuestión que ha de ser impulsada por los donantes. | UN | ولا ينبغي اعتبار النقل المستدام بيئيا مدفوعا من قبل الجهات المانحة. |
La calidad de la vida mejorará con una utilización de los recursos naturales favorable al medio ambiente y con un crecimiento económico ecológicamente sostenible. | UN | فمن شأن الاستخدام السليم بيئيا للموارد الطبيعية والنمو الاقتصادي المستدام بيئيا أن يحسنا من نوعية الحياة البشرية. |
El uso ecológicamente adecuado de los recursos naturales y el crecimiento económico ecológicamente sostenible mejorarán la vida humana. | UN | وسوف يؤدي استخدام الموارد الطبيعية على نحو غير ضار بالبيئة والنمو الاقتصادي المستدام بيئيا إلى تحسن حياة اﻹنسان. |
Documento técnico sobre modelos innovadores de ampliación ecológicamente sostenible de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento | UN | ورقة فنية بشأن النماذج الابتكارية للتوسع المستدام بيئيا في إمدادات المياه وخدمات الإصحاح |
La existencia de una firme voluntad política es fundamental para incorporar el transporte ambientalmente sostenible en las políticas, la planificación y el desarrollo del transporte en general. | UN | وتلزم إرادة سياسية قوية لتعميم النقل المستدام بيئيا في سياسة النقل والتخطيط له وتنميته بصورة عامة. |
El transporte ambientalmente sostenible es una de las medidas que se ajusta al espíritu de esa visión. | UN | والنقل المستدام بيئيا أحد هذه التدابير التي تلبي روح تلك الرؤية. |
Esto ha hecho que las medidas sobre transporte ambientalmente sostenible no se hayan aplicado adecuadamente en el país. | UN | وأدى هذا إلى عدم تنفيذ تدابير النقل المستدام بيئيا بشكل ملائم في البلد. |
Una de las opciones que los países asiáticos podrían considerar es el control de las emisiones de carbono negro relacionadas con el transporte en las estrategias sobre transporte ambientalmente sostenible. | UN | ومن بين الخيارات التي يمكن أن تنظر فيها الدول الآسيوية فرض الرقابة على انبعاثات الكربون الأسود الناشئة عن وسائل النقل في إطار استراتيجيات النقل المستدام بيئيا. |
En el presente anexo se describe el tipo de indicadores de resultados que los países podrían considerar en cuanto al logro de una estrategia satisfactoria en materia de transporte ambientalmente sostenible. | UN | يبين هذا المرفق نوع مؤشرات الأداء التي يمكن للبلدان أن تراعيها في إنجاز استراتيجية ناجحة للنقل المستدام بيئيا. |
Empleos generados por los proyectos de transporte ambientalmente sostenible y disponibilidad de oportunidades conexas de capacitación en el trabajo | UN | العمالة المتولدة عن مشاريع النقل المستدام بيئيا وتوفر فرص التدريب المتصلة بالعمل |
La ordenación del agua consiste principalmente en la utilización ecológicamente sostenible del agua. | UN | تتعلق إدارة المياه قبل كل شيء باستخدام المياه المستدام بيئيا. |
La calidad de la vida mejorará con una utilización de los recursos naturales favorable al medio ambiente y con un crecimiento económico ecológicamente sostenible. | UN | فمن شأن استخدام الموارد الطبيعية استخدامـا بيئيا سليما والنمو الاقتصادي المستدام بيئيا أن يحسنا من نوعية الحياة البشرية. |
La calidad de la vida mejorará mediante la utilización de los recursos naturales de manera que no se dañe el medio ambiente y mediante el crecimiento económico ecológicamente sostenible. | UN | فمن شأن استخدام الموارد الطبيعية استخدامـا بيئيا سليما والنمو الاقتصادي المستدام بيئيا أن يحسنا من نوعية الحياة البشرية. |
La calidad de la vida mejorará con una utilización de los recursos naturales favorable al medio ambiente y con un crecimiento económico ecológicamente sostenible. | UN | فمن شأن استخدام الموارد الطبيعية استخدامـا بيئيا سليما والنمو الاقتصادي المستدام بيئيا أن يحسنا من نوعية الحياة البشرية. |
Producción ecológicamente sostenible y pautas de consumo | UN | اﻹنتاج المستدام بيئيا وأنماط الاستهلاك |
El grupo se ocupa de supervisar, evaluar y divulgar los resultados de los programas formulados en los centros del CGIAR y su incidencia sobre la producción ecológicamente sostenible y la seguridad alimentaria de los pobres. | UN | ويتولى فريق تقييم اﻵثار مسؤولية رصد وتقييم ونشر نواتج مراكز الفريق وأثرها على الانتاج المستدام بيئيا واﻷمن الغذائي من أجل الفقراء. |
Hemos establecido fondos dedicados a promover modalidades de crecimiento ecológicamente sostenibles y abordar el cambio climático. | UN | كما أنشأنا صناديق مكرسة لتشجيع النمو المستدام بيئيا والتصدي لتغير المناخ. |
En el logro previsto b) sustitúyanse las palabras " incorporar aspectos de la economía verde " por " incorporar criterios ambientales sostenibles " . | UN | في الإنجاز المتوقع (ب)، يستعاض عن لفظة " الأخضر " بعبارة " المستدام بيئيا " . |
Por otra parte, las políticas públicas para dar respuesta a la actual crisis laboral, si se formulan con una perspectiva ecológica en mente, ofrecen una oportunidad única para emprender un camino que lleve al crecimiento sostenible desde el punto de vista ambiental. | UN | ومن جهة أخرى، فإن السياسات العامة المتعلقة بالاستجابة لأزمة فرص العمل الحالية - إذا روعيت فيها الاعتبارات البيئية - توفر فرصة فريدة لتحديد سبيل نحو تحقيق النمو المستدام بيئيا. |
El Instituto presta apoyo a los países en desarrollo que tratan de evitar el modelo de desarrollo económico preconizado en una época anterior por las economías industrializadas, basado en el uso intensivo de recursos y ambientalmente insostenible, para lo cual les facilita programas personalizados y sostenidos de asistencia técnica y creación de capacidad. | UN | 9 - وتدعم المؤسسة البلدان النامية التي تسعى إلى تجاوز نموذج التنمية الاقتصادية القائم على كثافة استخدام الموارد وغير المستدام بيئيا الذي سبقت إليه الاقتصادات المصنعة في حقبة مبكرة، وذلك بتزويدها ببرامج مصممة خصيصا لها ومستمرة في مجال المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات. |