ويكيبيديا

    "المسترجعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recuperadas
        
    • recuperados
        
    • recuperada
        
    • restituidos
        
    • recicladas
        
    • recuperado
        
    • encontrados a
        
    • resarcimientos
        
    Anexo IV: Sustancias agotadoras del ozono recuperadas importadas y exportadas por las Partes en 2003; UN المرفق الرابع: المواد المسترجعة المستنفدة للأوزون التي استوردتها وصدرتها الأطراف في عام 2003؛
    recuperadas o cuyo recuento se aceptó UN الرؤوس الحربية المسترجعة أو التي عُرف مآلها بطرق أخرى مقبولة
    Las municiones convencionales recuperadas durante programas de desarme, desmovilización y reintegración requieren una gestión y manipulación especializadas. UN وتتطلب الذخائر التقليدية المسترجعة في إطار برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تخصصا في مناولتها وإدارتها.
    En esas jurisdicciones, los honorarios percibidos son proporcionales al valor total de los activos recuperados. UN وفي تلك الولايات القضائية، تُدفع الأتعاب بمقادير تتناسب مع القيمة الاجمالية للموجودات المسترجعة.
    Sería importante establecer normas de prioridad claras y coherentes aplicables a la asignación de los fondos o bienes recuperados. UN ومن المهم ارساء قواعد واضحة ومتسقة بشأن الأولويات التي ستطبق على توزيع الأموال أو الموجودات المسترجعة.
    Sabe, SEPT, síndrome de estrés post traumático... es lo opuesto a la memoria recuperada. Open Subtitles أنت تعرف، بي تي أس دي، الإجهاد العصبي هو عكس الذاكرة المسترجعة
    Las armas recuperadas incluían arcos y flechas, machetes, hondas, cuchillos, lanzas y pistolas de fabricación casera. UN وكان من ضمن الأسلحة المسترجعة أقواس ونبال وسواطير ومقاليع وسكاكين ورماح ومسدسات محلية الصنع.
    También dijo que, según las estimaciones, se necesitaban 15 millones de dólares para prestar apoyo inmediato en las zonas recuperadas que habían estado bajo el control de Al-Shabaab. UN وقال أيضاً إن هناك حاجة إلى مبلغ يقدر بنحو 15 مليون دولار لتوفير الدعم الفوري في المناطق المسترجعة من حركة الشباب.
    La AMISOM también mantiene una presencia civil en Mogadiscio y ha comenzado a contratar personal civil que será desplegado en las zonas recuperadas. UN وتحتفظ البعثة أيضا بوجود مدني في مقديشو، وبدأت تعيين موظفين مدنيين سيوزَّعون على المناطق المسترجعة حديثا.
    La labor de divulgación y reconciliación nacional, proceso en que deben participar los somalíes de todas las zonas del país, especialmente de las recién recuperadas, es fundamental. UN ويكتسي الاتصال وتحقيق المصالحة الوطنية أهمية حاسمة، وهي عملية ينبغي أن يشارك فيها الصوماليون من جميع أنحاء البلد، وبخاصة من المناطق المسترجعة حديثا.
    Sustancias que agotan el ozono recuperadas en 2011 y 2012 importadas y exportadas por las Partes UN المواد المستنفدة للأوزون المسترجعة التي استوردتها وصدرتها الأطراف في عامي 2011 و2012
    La Oficina evaluó en 49,2 millones de dólares las economías totales recomendadas de las cuales 14,2 millones en concepto de economías efectivas y cantidades recuperadas. UN وحدد المكتب، من خلال تلك التوصيات، وفورات في التكلفة بلغ مجموعها 49.2 مليون من دولارات الولايات المتحدة. وبلغ مجموع الوفورات الفعلية والمبالغ المسترجعة 14.2 مليون دولار.
    Se ha solicitado información en relación con las armas recuperadas, las armas que tienen las brigadas mixtas y las armas pesadas entregadas por los grupos armados. UN كما طُلبت معلومات بشأن مخزونات الأسلحة المسترجعة والأسلحة التي هي في حوزة الألوية المختلطة والأسلحة الثقيلة التي سلمتها الجماعات المسلحة.
    El titular del puesto debe elaborar programas de informática para ayudar a la sección a realizar sus tareas y elaborar procedimientos para facilitar el análisis de los datos financieros recuperados del sistema de la computadora central; UN ويعتبر شاغل الوظيفة المشار إليها مسؤولا عن وضع برامج حاسوبية لمساعدة القسم في آداء واجباته، وكذلك وضع إجراءات التحميل التحتي للمساعدة في تحليل البيانات المالية المسترجعة من شبكة الحاسوب المركزي؛
    Esta incompatibilidad impedía a esos usuarios abrir, cortar y pegar los documentos recuperados en esos dos idiomas. UN وبسبب عدم التوافق هذا كان يتعذر على بعض المستعملين قص ولصق الوثائق المسترجعة بهاتين اللغتين.
    Análogamente, se podría pedir a instituciones financieras internacionales, como el FMI y el Banco Mundial, que concedan préstamos anticipados que se reembolsarían con cargo a los activos recuperados. UN كما يمكن أن تُلتمس من المؤسسات المالية الدولية، كصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، سُلف تُردّ من المبالغ المسترجعة.
    Se cree que los recuerdos recuperados son en realidad una forma de auto hipnosis. Open Subtitles الفكرة الشائعة بأن الذكريات المسترجعة هي في الواقع مجرد شكل من أشكال التنويم المغناطيسي الذاتي
    Un mecanismo de este tipo permitiría que una persona o un tribunal, bien informados e imparciales, evaluaran las reclamaciones, a menudo incompatibles, efectuadas en relación con los activos recuperados. UN ومن شأن هذه الآلية أن تتيح تعيين فرد أو هيئة عليمة ومحايدة لفرز ومعالجة المطالبات المتعلقة بالموجودات المسترجعة والتي كثيرا ما تكون متنازعة.
    El mecanismo financiero deberá prever una iguala por la destrucción del gas refrigerante y la espuma recuperada. UN وينبغي للآلية المالية أن تشتمل على دفع رسم مقابل تدمير غاز التبريد والرغاوي المسترجعة.
    - Crear un parque municipal de viviendas con objeto de aplicar una solución planificada al problema de los propietarios de los edificios restituidos y los inquilinos de esos edificios. UN - تكوين رصيد من منازل البلدية لتنفيذ حل تم التخطيط له لمشكلة مالكي المباني المسترجعة والمستأجرين؛
    c) con respecto a los datos anuales sobre sustancias recuperadas, " toda parte proporcionará a la secretaría datos estadísticos por separado sobre sus importaciones y exportaciones anuales de cada una de las sustancias controladas que figuran en el grupo II del anexo A y el grupo I del anexo C que hayan sido recicladas " . UN (ج) وأنه، بالنسبة للبيانات السنوية بشأن المواد المسترجعة ' ' يقدم كل طرف إلى الأمانة بيانات إحصائية منفصلة عن وارداته وصادراته السنوية من كل مادة من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة ثانياً من المرفق ألف والمجموعة أولاً من المرفق جيم والتي لم يُعَدْ تدويرها``.
    A ese respecto, el Sr. Ndungi había acusado al parecer a miembros de la policía de apropiarse de parte del botín recuperado. UN وفي هذا الصدد، أفيد بأن السيد ندونجي اتهم أفراداً في قوات الشرطة بالاستيلاء على بعض اﻷموال المسروقة المسترجعة.
    161. El Gobierno del Iraq sostuvo en el procedimiento de la KAC que los resarcimientos por concepto de seguros no debían deducirse de la cantidad total reclamada por la KAC. UN 161- وذكرت حكومة العراق في الجلسات الشفوية مع شركة الخطوط الجوية الكويتية أن المبالغ المسترجعة من التأمين ينبغي أن تخصم من كامل مطالبة الخطوط الجوية الكويتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد