Gran parte de los préstamos se utilizan para construir un nuevo centro ambulatorio, de diagnóstico y cirugía en el Hospital Nacional de Consulta. | UN | ويستخدم جزء كبير من القرض في بناء مركز جديد للخدمات المتنقلة والتشخيص والجراحة في المستشفى الوطني. |
Acuerdo entre el Hospital Nacional y Universitario y la Dirección de Protección de la Infancia | UN | الاتفاق بين المستشفى الوطني والجامعي ووكالة رعاية الطفولة |
Además, la Sra. Krasilnikova fue ingresada en el Hospital Nacional de Bishkek tras el interrogatorio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذُكر أن السيدة كراسيلينكوفا قد أُدخلت إلى المستشفى الوطني في بشنك بعد خضوعها للاستجواب. |
Tan sólo existe un centro de atención diaria a cargo de enfermeras en el Hospital Nacional. | UN | :: لا يوجد سوى مركز رعاية نهارية واحد يديره ممرضون من المستشفى الوطني. |
Teniendo en cuenta el aumento de la incidencia del cáncer de mama y del cáncer cervical, debe promoverse el establecimiento y la capacidad del Hospital Nacional para realizar análisis en todo el país | UN | نظراً لزيادة حالات الإصابة بسرطان الثدي وسرطان عنق الرحم، يجب تعزيز قدرة المستشفى الوطني على إجراء الفحوص في البلاد. |
el Hospital Nacional cuenta con una unidad para el SIDA y esta enfermedad es el centro de atención de muchos proyectos. | UN | وتوجد في المستشفى الوطني وحدة متخصصة في الإيدز، وتركز مشاريع عديدة على التثقيف بمرض الإيدز. |
No obstante, hay una escasez de dentistas tal, que tan sólo hay uno que no preste sus servicios en el Hospital Nacional. | UN | ولكن يوجد نقص في أطباء الأسنان، حيث لا يوجد سوى طبيب أسنان واحد مقيم خارج المستشفى الوطني. |
La capacitación se imparte en el Hospital Nacional de Dili y hospitales de mayor complejidad en Baucau, Suai, Maliana y Oecussi. | UN | ويجري التدريب في المستشفى الوطني في ديلي ومستشفيات الإحالة في بوكو، وسوويه، وماليانا وأويكوسي. |
La capacitación se imparte en el Hospital Nacional de Dili y en los hospitales de distrito de Baucau, Suai, Maliana y Oecussi. | UN | ويجري التدريب في المستشفى الوطني في ديلي ومستشفيات الإحالة في المقاطعات في بوكو، وسوويه، وماليانا وأويكوسي. |
el Hospital Nacional de Dili y la mayoría de los hospitales de distrito tienen capacidad para ofrecer atención obstétrica de emergencia integral (AOEml). | UN | ويتمتع المستشفى الوطني في ديلي ومعظم مستشفيات المقاطعات بالقدرة على القيام بالرعاية الشاملة للتوليد الطارئ. |
Actualmente, sólo el Hospital Nacional de Dili ofrece operaciones quirúrgica para reparación de la fístula, pues cuenta con un cirujano de fístula expatriado. | UN | وحاليا، لا يقدم إلا المستشفى الوطني في ديلي جراحة لإصلاح الناسور بسبب وجود جرَّاح ناسور مغترب. |
Además, en el Hospital Nacional de Dili y en el laboratorio nacional también se ofrece VCT. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يقدم المستشفى الوطني في ديلي والمختبر الوطني أيضا الخدمات الطوعية لإسداء المشورة والاختبار. |
Se creó un moderno banco de sangre y se está construyendo un servicio de tratamiento neurotraumatológico de última generación en el Hospital Nacional de Colombo. | UN | وأُنشئ مصرف عصري للدم، ويجري إنشاء وحدة حديثة جداً لمعالجة الصدمات العصبية في المستشفى الوطني في كولومبو. |
Muchos de los hospitales, como el Hospital Nacional de Homs, habían sido blanco de ataques terroristas y bombardeados con granadas propulsadas desde cohetes. | UN | وقد تعرضت مستشفيات كثيرة، مثل المستشفى الوطني بحمص لهجمات إرهابية ولقصف قذائف صاروخية. |
La salud pública está asegurada por el gran número de médicos existente y por el Hospital Nacional de Liechtenstein. | UN | ويجري تأمين الصحة العامة من خلال شبكة كثيفة من الأطباء بالإضافة إلى المستشفى الوطني لليختنشتاين. |
Visitó también el Hospital Nacional Psiquiátrico y el Centro de Atención Integral al Migrante. | UN | وزار الفريق أيضاً المستشفى الوطني للأمراض العقلية ومركز العناية الشاملة بالمهاجر. |
Los pacientes que no tienen familia pueden alojarse en instalaciones como el Hospital Nacional de Leprosos, y los ancianos que viven en poblados de asentamiento reciben una subvención para su subsistencia. | UN | والمرضى الذين ليس لديهم من يعولهم يمكن إيواؤهم في مرافق مثل المستشفى الوطني للجذام، وتمنح اعانات معيشية للمرضى كبار السن الذين يعيشون في قرى الاستيطان. |
Especialista en género, adolescencia y migraciones y responsable de la coordinación del componente comunitario del Modelo de Atención Integral en Salud que se ejecuta en el Hospital Nacional de las Mujeres. | UN | اختصاصية في الجنسانية والمراهقة والهجرة، ومسؤولة عن تنسيق العنصر المجتمعي في نموذج الرعاية الصحية المتكاملة، الذي ينفذ في المستشفى الوطني النسائي. |
Por ejemplo, en 1992 la población rural, que ascendía al 80%, era atendida por nueve médicos, en tanto que en el Hospital Nacional había 45. | UN | فعلى سبيل المثال، في عام 1992، كان تسعة أطباء يوفرون الخدمات لسكان المناطق الريفية الذين يمثلون 80 في المائة من السكان، بينما كان يوجد 45 طبيباً في المستشفى الوطني. |
El 27 de junio de 2001 se le realizó una ecografía en el Hospital Nacional Arzobispo Loayza de Lima, dependiente del Ministerio de Salud. | UN | وفي 27 حزيران/يونيه 2001، خضعت لكشف بتخطيط الصدى في المستشفى الوطني لرئيس الأساقفة لوايسا في ليما، التابع لوزارة الصحة. |
La Oficina de Igualdad de Oportunidades ha emprendido otras iniciativas en cooperación con el Hogar para Mujeres de Liechtenstein, como un curso de capacitación para el personal de enfermería del Hospital Nacional. | UN | وقد اتخذ مكتب تكافؤ الفرص مبادرات أخرى بالتعاون مع دار نساء لختنشتاين، ومنها برنامج تدريبي لموظفي التمريض في المستشفى الوطني. |
Se han remitido menores de 14 años al Hospital Nacional para examen médico. | UN | ويحول اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ١٤ سنة الى المستشفى الوطني ﻹجراء الفحوص الطبية. |